Марш через джунгли - читать онлайн книгу. Автор: Джон Ринго, Дэвид Марк Вебер cтр.№ 102

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Марш через джунгли | Автор книги - Джон Ринго , Дэвид Марк Вебер

Cтраница 102
читать онлайн книги бесплатно

Ему придется обходиться без Джулиана и бронепехоты. Не пригодные для использования костюмы снова навьючили на флар-та, вместе с их несусветно матерящимися владельцами, застрявшими внутри, и вывезли в цитадель. Теперь отказавшие броники в виде груды запчастей валялись в углу двора. Поэртена трудился над ними в поте лица, а четверо морпехов в работоспособных скафандрах оказались единственным резервом для всего отряда. Так что решать новую задачу старшему сержанту, как он в некоторой оторопи обнаружил, предстояло, имея слишком мало бойцов, чтобы надежно прикрыть выделенный ему участок стены, без тяжелой пехоты и с учетом перспективы, какой бы отдаленной она ни была, потерять половину взвода при взрыве плазменной пушки.

— Я ваш новый командир взвода, — сказал Роджер.

— Прошу прощения?

Чжин быстро оглянулся. Капрал Кассе ловил отпавшую челюсть, но, кроме капрала (а еще очень злого и крайне утомленного шамана, маячившего за спиной принца), других свидетелей заявления Роджера не было.

— Это какая-то шутка, ваше высочество?

— Нет, старший сержант, не шутка, — аккуратно подбирая слова, сказал Роджер. — Капитан Панэ попросил меня занять новую должность. Он назначил меня вашим командиром взвода.

— Ой! — сказал Чжин. По какой-то неизвестной причине он так и не добавил: «Какая радость!» — но мгновение спустя опомнился и заговорил снова (только глаза слегка остекленели). — Очень хорошо, ваше высочество. Если вы будете столь любезны уделить мне немного времени, я проведу вас по укреплениям и сделаю разъяснения касательно диспозиции. После этого я бы хотел выслушать ваши комментарии и предложения.

— Хорошо, старший сержант. Кстати, я думаю, «сэр» будет достаточно. Или «лейтенант». В этой должности я как бы не совсем принц, если я правильно понимаю.

— Хорошо, ваше... сэр, — сказал сержант, качая головой.


— Капитан, мы расставили людей по местам и...

— Тш-ш-ш!

Энергичный жест капитана призвал лейтенанта Ясько к молчанию. Сам капитан при этом медленно поворачивал голову из стороны в сторону.

Лейтенант некоторое время честно пытался разобраться, на что смотрит начальство. Сам он. видел только придурка принца, разговаривающего с «дедом» Чжином.

— Извините, сэр? — не выдержал лейтенант.

— Тш-ш-ш! — повторил Панэ.

Чуть погодя он удовлетворенно хрюкнул: ему удалось сфокусировать направленный микрофон на разговаривающей парочке как раз в тот момент, когда Чжин осознал, какую свинью подложил ему командир отряда.

Лицо лейтенанта Ясько вытянулось. У него на глазах капитан Панэ проделал нечто такое, что прежде лейтенант счел бы решительно невозможным: он захихикал. В исполнении рослого широкоплечего офицера звук получился удивительно неуместный, и Панэ почти сразу же оборвал его. Он прослушал еще несколько фраз, затем выключил микрофон и с ангельской улыбкой повернулся к Ясько.

— Да, лейтенант? — спросил он, все еще давясь смехом. — Что вы говорили?

— Мы расставили всех по местам, сэр. Как вы думаете, когда нас собираются атаковать?

— Лейтенант, — Панэ посмотрел на небо, — у вас столько же информации, сколько и у меня. Но я думаю, они подождут до утра. Становится поздно, и они еще никогда не нападали на нас ночью. Я приду к вам на позицию несколько позже. Идите поговорите с вашим взводным сержантом, обсудите, как организовать кормежку.

Его нос уже уловил в воздухе знакомый запах — Мацути занялся стряпней.


Роджер принюхался и посмотрел в сторону каземата. Где-то там вовсю кашеварил Костас. Только что камердинер рисковал жизнью, спасая полузнакомого бойца, но, казалось, опасное приключение на нем вовсе не сказалось. Он просто вернулся к повседневной работе. Может быть, этому стоило поучиться.

Роджер повернулся и обвел взглядом бойцов, все еще работавших без передышки. Самое основное было сделано: они установили тяжелое оружие, определили сектора обстрела, уложили мешки с песком в те места на стене, откуда выпали камни. Теперь морпехи занялись обустройством индивидуальных укрытий. Несмотря на сильную жару, особенно мучительную здесь, посреди каменных стен, бойцы не прекращали работать. Они знали, что повышать шансы на выживание после того, как ударит кранолта, будет слишком поздно.

К принцу подошла Дэпро.

— Сержант, — приветствовал он ее кивком.

Она кивнула в ответ и бросила ему небольшой предмет, который держала в руке.

— Славные люди.

Роджер поймал предмет и побледнел. Это был очень маленький мардуканский череп, пробитый сбоку. Рога едва-едва наметились.

— В бастионе большая куча костей, — продолжала она. — Там я его и нашла. Похоже, защитники устроили там что-то вроде укрытия.

Роджер глянул за стену, на руины внизу. Теперь у него было достаточно опыта, чтобы представить ужасы, которые наблюдали защитники замка, когда город вокруг погибал в ревущем пламени и резне. И представить их отчаяние, когда ворота рухнули и варвары кранолта потекли внутрь...

— Не очень-то мне нравятся эти ребята, — сказал он, аккуратно ставя череп на парапет.

— Я видела и похуже, — холодно сказала Дэпро. — Я участвовала в десанте на Юрген. Извините меня, если я гуманоцентрична, но... там было хуже.

— Юрген? — Роджер не мог вспомнить название. Точеные черты лица Дэпро заострились, на щеках заходили желваки.

— Ничего не значащее место, ваше высочество. Просто мерзкая маленькая планетка. Кучка нищих колонистов и один-единственный город. Туда заскочил с визитом пиратский корабль. Очень неприятно. К тому времени, когда мы добрались до места, пиратов уже давно не было. А следы их пребывания остались.

— О! — сказал Роджер. Стычки на пограничных планетах были настолько привычными, что в метрополии ими почти не интересовались. — Я сожалею.

— Вам не о чем сожалеть, ваше высочество. Просто надо помнить: всегда есть плохие парни. Единственные люди, которые обычно с ними сталкиваются, — это флот и морпехи. Но когда дела оборачиваются плохо, исключения перестают быть редкостью. Варвары всегда у дверей.

Она осторожно дотронулась до черепа, затем еще раз холодно кивнула ему и пошла назад, туда, где окапывалось ее отделение. Роджер продолжал смотреть на город, поглаживая череп большим пальцем, пока не подошел Панэ.

— Как дела, лейтенант?

— Отлично... сэр, — рассеянно сказал Роджер, все еще глядя на погубленный Войтан. — Капитан, можно я скажу кое-что как «его высочество», а не как «лейтенант»?

— Конечно, — с улыбкой сказал Панэ, — ваше высочество.

— Я думаю, что оставлять мощные вражеские силы в нашем тылу — не слишком хорошая идея, а вы?

— Вы говорите о кранолта? — Панэ взглянул на череп.

— Да, капитан. Как у нас с энергией для брони?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению