Дорога на Дамаск - читать онлайн книгу. Автор: Джон Ринго, Линда Эванс cтр.№ 143

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дорога на Дамаск | Автор книги - Джон Ринго , Линда Эванс

Cтраница 143
читать онлайн книги бесплатно

Елена бежала рядом с Ежи, за ними еле поспевал Эстебан. Не успели они добраться до терминала, как на улице перед ним началось настоящее побоище. Присмотревшись, Елена разглядела в толпе знакомые лица. Она узнала нескольких джабовских юнцов и поняла, что происходит.

Учившиеся на Вишну дети высокопоставленных членов ДЖАБ’ы взяли за правило «ставить на место» беженцев из числа каламетских фермеров. Особое рвение при этом проявляли те, которые пробыли на Вишну совсем недолго. Елена слышала, что они собираются встречать прибывающие с Джефферсона корабли, чтобы «бить морду прилетающих на них зайцами свиноводам». Они хотели показать каламетским фермерам, что те хуже грязи даже на Вишну и должны проявлять почтение к ДЖАБ’е и на этой планете, если их беспокоит участь оставшихся на Джефферсоне родственников.

Судя по всему, на только что прилетевшем с Джефферсона корабле действительно были «зайцы». Причем не один и не два, а целые сотни! Разглядев их как следует, Елена содрогнулась. Появившиеся на улице люди были так измождены, что больше походили на ходячие скелеты. Ошеломленная Елена, замешкавшись, замерла на месте и тут же оказалась в центре свалки.

Под вой полицейских сирен на Елену бросилась девушка с полными ненависти безумными глазами. Девушка корчилась и извивалась так, словно в нее вселились бесы, и старалась выцарапать Елене глаза скрюченными пальцами. Впрочем, Елена использовала один прием, и несчастная отлетела к ближайшей стенке. Потом Елена увернулась от кулаков толстого парня с желто-зеленым джабовским значком на груди. Всю свою жизнь он лишь жрал да спал. Куда ему было до упорно тренировавшейся на полигоне Елены. В следующий момент он отлетел под колеса машин, отчаянно тормозивших, чтобы не врезаться в растекавшуюся по всей улице толпу.

Через пару минут джабовцы поняли, что явно не рассчитали свои силы, и бросились наутек, спасая свою шкуру от беженцев, которые явно жаждали их крови.

Толпа увлекла за собой и высокого истощенного мужчину, на лице которого вместо глаз зияли обожженные впадины. Он наткнулся на Елену, ухватился за ее плечи и тут же вцепился ей в горло.

— Что ты делаешь?! Я своя! — заорала Елена.

— Ишь ты «своя»! — изрыгая проклятия, прорычал слепой, сдавливая ей горло. — Свои такими отъевшимися не бывают!

— Я тоже из каламетских фермеров! Я просто тут учусь!

Елене не хотелось делать больно этому несчастному. Его еще не зажившие пустые глазницы красноречиво говорили о тех муках, которые ему пришлось перенести. В этот момент вмешался Эстебан, оторвавший от горла девушки руки слепого, который через мгновение уже лежал на асфальте.

— Беги отсюда! — рявкнул он девушке, которая помчалась было прочь, но натолкнулась на кордон угрюмых портовых полицейских.

Вот черт! Теперь папа все узнает! По правде говоря, Елена боялась отца гораздо больше полиции.

V

Рассмотрев мой поврежденный корпус и искореженные гусеницы, Фил помрачнел:

— Господи, Святая Мадонна!..

— Мне требуется срочный ремонт, а у нас нет нужных запчастей.

— Это точно… — бормочет чешущий себе в затылке Фил.

У него дрожат руки. Впрочем, от него не пахнет спиртным, а наркотиками он больше не балуется. Значит, он просто в шоке от того, какая грандиозная работа ему предстоит.

— Вот черт… С чего же начать?!

— Я составлю полный список повреждений и необходимых запчастей.

— Давай… А я пойду за грузчиком, чтобы возить звенья гусениц… Не знаю, хватит ли тех, что мы получили на прошлой неделе.

— Чем же они тебя так? — спрашивает мой механик, уныло разглядывая измочаленную центральную гусеницу и колеса с левого борта.

— Шестью трехсотпятимиллиметровыми самоходными орудиями.

— Шестью?! Где же они их взяли?! Я что-то не слышал о нападениях на какие-нибудь арсеналы… Хотя ДЖАБ’а нам и не рассказала бы, — угрюмо добавляет он.

— Повстанцы действительно больше не штурмовали арсеналы, — подтверждаю я.

— Так откуда же у них самоходки?! — изумляется Фил.

— Судя по всему, фермеры получают оружие откуда-то из-за пределов Джефферсона.

— Этого еще не хватало! — восклицает Фил.

С этими словами Фил заводит мощный автопогрузчик, без которого ему даже не приподнять звенья моих гусениц, и приступает к трудоемким операциям по их замене. Мой хлипкий ангар трясется от лязга и грохота. Шипят пневматические домкраты, скрипят блоки и тали. Даже при наличии нужных инструментов ставить на место и соединять отдельные звенья очень трудно. Для этого требуется недюжинная сила, ловкость и особое умение обращаться со специальным пневматическим молотком, изготовленным консорциумом «Таяри» по моим чертежам.

Работа долгая, и мне все время приходится перемещаться на несколько сантиметров вперед или назад, чтобы мой механик мог добраться до всей поверхности гусениц. Фил работает молча. Удивительно! Ведь обычно он бранится даже за самой простой работой!

За Семь часов и двадцать три минуты Фил не проронил ни слова.

Наконец я решаюсь его спросить:

— Скажи мне, Фил, что-то случилось?

Мой механик молча забивает пневматическим молотком очередную чеку. В ангаре стоит страшный грохот.

Поставив на место чеку, Фил откладывает в сторону молоток, и я делаю вторую попытку:

— Ты сегодня какой-то странный. Что-нибудь случилось?

Фил повернулся к ближайшему из моих оптических датчиков и смотрит на него с видом человека, не решающегося откровенничать. Наконец он набрался мужества и ответил:

— Да, случилось.

— Что именно? — задаю я наводящий вопрос,

— Да вот сын Марии… — мнется он.

— Который именно? Тот, что нюхает кокаин, тот, которого в целях перевоспитания обучают плести корзины, или тот, которому нужны для школы очки?

— Откуда ты про них знаешь? — нахмурившись, спрашивает Фил.

— Ты — мой механик. Дела в твоей семье влияют на твою работоспособность. Случись у вас в семье что-нибудь серьезное, и у тебя все будет валиться из рук. Поэтому я регулярно слежу за жизнью твоих родственников.

Немного подумав, Фил решил не обижаться.

— Ну да. Я тебя понимаю… Так вот, все дело в старшем сыне Марии — Джулио. Он начал нюхать кокаин, и его выгнали с работы, но вообще-то он неплохой пацан. Он добрый и очень переживал, когда его вытурили. Он даже сам пошел в наркодиспансер на нашей улице и попросил врачей, чтобы те его вылечили. И вообще он помогает по дому, присматривает за малышами, чтобы Мария хоть иногда отдыхала…

— Так в чем же дело?

— Он пропал, — сокрушенно покачав головой, объясняет Фил. — Вчера вечером. Он пошел за нашим пайком на продовольственный склад и не вернулся. Мария не спала всю ночь. Она просто места себе не находит. Видишь ли, у этого склада голодающие опять устроили драку. А что, если Джулио в нее попал?!. Как знать?! Не пойдешь же спрашивать у пэгэбэшников! Они и меня загребут за одно!.. Если Джулио скоро не объявится, Мария точно свихнется…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению