Двое на берегу - читать онлайн книгу. Автор: Джоуи Лайт cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двое на берегу | Автор книги - Джоуи Лайт

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Стерлинг представила, как Джо и Рэд в охотничьих костюмах, с ружьями за спиной, пробираются по лесу. На спинах у них приколоты карточки охотничьих лицензий. А потом они возвращались в лесной домик, открывали банки с пивом, рассказывали охотничьи байки, смеялись и пели…

Наконец Стерлинг увидела джип Джо. За джипом был припаркован голубой автомобиль. Охваченная страхом, Стерлинг пригнулась. Что она увидит, когда поднимется по тропинке на холм, к дому?

Охотничий домик вынырнул внезапно из гущи деревьев и кустарников, как из старой сказки. Сосновые бревна совсем поседели от времени. Жестяная крыша в середине просела, а по краям загнулась вверх. Где-то близко журчал ручеек. Стерлинг словно попала в прошлый век.

Что ей делать дальше? Открыто подойти к двери и распахнуть ее или пробраться к окну и заглянуть в него? Но выбирать ей не пришлось. Из домика вышли Джо и маленькая женщина с копной кудрявых светлых волос. Они дружелюбно о чем-то беседовали. Джо, держа руки в карманах, смотрел на нее сверху вниз и в основном слушал. Затем он поднял голову и увидел Стерлинг. К ее удивлению, он спокойно окликнул ее по имени.

Светловолосая женщина вздрогнула, скрылась в доме и тут же вернулась, сжимая в руке пистолет. Джо узнал револьвер Рэда — 0,375 «маг кольт питон», который теперь был направлен на него.

— Что делает здесь эта шлюха?! — высоким срывающимся голосом закричала она. — Я видела вас вместе на пляже, вы прыгали и целовались, прямо как на курорте, черт бы вас побрал… В то время как мой Рэд гниет в могиле, куда ты его отправил. Я поехала к тебе, чтобы сказать, что не виню тебя, а ты… с этой… как будто ничего не произошло. — Лицо Джессики перекосилось. — Теперь слушай, что я тебе скажу, Джо. Во всем виноват ты. Я ненавижу тебя. Ты умрешь так же, как мой Рэд. И поделом тебе.

В подтверждение своих слов она ткнула в спину Джо револьвером.

Предположения Джо сбывались, хотя он уже было начал подумывать, что ошибся, подозревая Джессику. Она, встретившись с ним, вела себя совершенно спокойно и даже радушно. Они сидели и вспоминали. Кажется, ей становилось легче, когда она говорила о Рэде, и Джо не перебивал ее. Но он заметил, что время от времени ее взгляд становился отрешенным и странным. И еще. За все это время она ни разу не посмотрела ему в глаза.

Джо поднял руки вверх.

Джессика, положи револьвер. Ты можешь случайно сделать мне в спине большую дыру. Положи его.

Нет. Теперь здесь командую я. Почему ты должен жить, когда Рэд мертв? На его месте должен был быть ты. — Глаза ее стали дикими, губы скривились и вздрагивали.

Стерлинг затаила дыхание. Она сделала один небольшой шаг вперед, немного подождала, затем сделала другой, не сводя глаз с револьвера, упиравшегося в спину Джо. Одно неверное движение — и все будет кончено. Если Джессика нажмет на курок, Джо навсегда уйдет из жизни. Ее любимый человек умрет. Еще один.

Если отвлечь внимание Джессики, заставить ее перевести револьвер на нее, Стерлинг, то, может, Джо удастся выхватить оружие…

Стерлинг слышала, как сердце стучит у нее в ушах. До нее доносился голос Джо, который что-то говорил. Ее поразило то, как спокойно он держится.

Потом заговорила Джессика — гневно, импульсивно, угрожающе. Стерлинг вдруг подумала, что они тут совершенно одни. Эта женщина может убить их обоих, и никто не найдет их долгие годы. Стерлинг приблизилась еще на шаг, но Джо бросил на нее острый взгляд, приказывая остановиться. Она повиновалась.

Руки Джессики, сжимавшие револьвер, слегка дрожали. Джо повернулся, держа свои руки так, чтобы она видела их. И очень искренне, но твердо сказал:

Я понимаю твои чувства, но, если ты убьешь меня, ты потеряешь своих детей, тебя разлучат с ними. А ты нужна им.

Тебя не найдут, — истерически рассмеялась Джессика. — Найдут уже один скелет. Да к тому же мне все равно. Рэд умер. Ты тоже должен умереть. — Ее начало трясти, и вдруг, словно вспомнив о существовании Стерлинг, она закричала, не спуская при этом глаз с Джо. — Иди сюда, детка! Встань рядом со своим дружком. Когда он будет падать, может, его кровь брызнет и на тебя.

Стерлинг усилием воли вернула себе голос.

Надо попробовать переключить мысли этой несчастной женщины.

— Иду, Джессика. Перед тем, как ехать сюда, я была у вас дома и видела твоих детей. Они тебя ждут.

Джессика пошатнулась, словно какой-то уголок ее сознания на мгновение взял верх. Затем ее глаза снова стали холодными и жестокими.

— Ты слышишь? Встань рядом со своим дружком. — Джессика расхохоталась еще громче, и этот высокий, визгливый звук резанул Стерлинг по душе.

Джо попытался шагнуть вперед, но Джессика крепче сжала направленный на него револьвер.

— Не двигайся! Я не собираюсь убивать тебя прямо сейчас. Так что потерпи. Я хочу, чтобы тебе стало страшно, чтобы ты умолял меня, просил пощады. А Рэд просил тебя о помощи?

Джо почувствовал укол в самое сердце. Может, это и есть высшая справедливость. Может, он кончит свой жизненный путь здесь безымянным трупом, брошенным в лесу. Но Стерлинг… Он не может допустить, чтобы с ней что-то случилось.

Стерлинг медленно приблизилась к ним. Ступеньки поскрипывали под ее шагами.

— У тебя красивый дом. Очень уютная кухня. — Она услышала свой почти беззаботный голос и удивилась сама себе. — И мальчики твои — просто прелесть. А какой ароматный пирог ты испекла!

Джессика, кажется, немного успокоилась, но револьвер не опустила. Она по-прежнему не сводила глаз с Джо.

— Пироги у меня всегда хорошо получаются. С хрустящей корочкой. Рэд такие любит. Он — крупный мужчина, его надо хорошо кормить. Мы съедим этот пирог вечером, когда дети и Сэм улягутся. Потом… — Джессика надрывно застонала. — Не будет никакого потом…

Стерлинг бросила взгляд на Джо. В его глазах была боль, но не страх. Теперь он винил себя в гибели еще одного человека — жены своего друга. Стерлинг встала рядом с Джо и обняла его.

— Как мило! — вскрикнула Джессика. — Да, я насмотрелась на вас там, на побережье. И подсматривала в окно. Вы так вцепились друг в друга, что меня не заметили. — В ее голосе опять прозвучала злоба. — Это несправедливо. Вы занимаетесь любовью, а я нет.

Она же может выстрелить случайно! Эта мысль панически застучала в мозгу Стерлинг. Она попыталась улыбнуться.

— А сколько лет твоему Джошуа?

Джессику этот вопрос застал врасплох. Но все же она смогла переключиться и почти спокойно ответила:

Семь. Ему нравится ходить в школу.

А моему сыну, Тимми, в этом году исполнилось бы девять. Но я потеряла его, Джессика. Он погиб в авиакатастрофе вместе со своим отцом. — Эти слова стоили Стерлинг огромных, просто неимоверных усилий, но она все же произнесла их.

Джессика перевела глаза на Стерлинг вместе с дулом револьвера.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению