Убежать от любви - читать онлайн книгу. Автор: Дженис Спрингер cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убежать от любви | Автор книги - Дженис Спрингер

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— А вот здесь ты ошибаешься, — горько усмехнулась Линдси. — Отец лишил меня всего, когда узнал, что я не хочу жить по его правилам. Именно поэтому я уехала из родного города, нашла работу и сняла квартиру. У меня нет сбережений, нет счета в банке, нет вообще ничего! Я зарабатываю столько же, сколько и вы. Мне так же, как и вам, приходится экономить, чтобы свести концы с концами.

Берта недоверчиво посмотрела на нее и спросила:

— Но чем же ты не угодила своему папаше, если он фактически перекрыл тебе кислород? Ведь, судя по его выкрикам, он очень хочет, чтобы ты вернулась домой.

— Вам бы понравилось, если бы за вас решали абсолютно все?! — вскричала Линдси, чувствуя, что вот-вот зальется слезами. — Представьте, что вы не можете носить одежду, которая вам нравится, не имеете права встречаться с парнями, к которым по причине их простого происхождения неодобрительно относится ваш отец. Вы не можете сами выбирать друзей. Вы живете по расписанию. И даже мужа вам подсовывает отец! Если вас все это устроило бы, я с удовольствием поменяюсь с вами местами хоть сейчас! Я хочу жить своей жизнью и делать то, что хочу! Мне нравится зарабатывать деньги своим трудом и не бояться неодобрения папочки. Не знаю, может быть, богатство и счастье, но для меня оно — проклятие!

Последние слова Линдси произнесла сквозь слезы. Она закрыла лицо руками и зарыдала. Через мгновение Салли и Берта уже обнимали ее.

— Перестань, мы все понимаем.

— Кому бы понравилась такая жизнь?

— Ты ведь очень хорошая! Не заносчивая и не боишься работы.

— Да если бы все богачи были такими, как ты!

Линдси покачала головой, не веря своим ушам. Неужели они говорят все это искренне? Всю жизнь она сталкивалась с насмешливым пренебрежением к себе и к своим поступкам. Линдси постоянно слышала фразу: «Она ведет себя так только потому, что у нее слишком много денег». Никто не воспринимал ее всерьез, а ведь отец прав: она давно уже не ребенок.

— Вы… вы действительно так считаете? — робко спросила она, глотая слезы.

Берта и Салли заулыбались.

— Да будь ты хоть английской королевой, дело ведь не в статусе. Ты хороший человек, а это главное.

— Не возражаете, если я уведу ее? — услышали они мужской голос и оглянулись.

— Клифф, я не могу уйти, сегодня столько работы…

— Перестань, — сказала Берта. — До работы ли тебе теперь? Прости, Линдси, но, как бы мы к тебе ни относились, вряд ли ты сможешь здесь остаться.

— Почему?

— Да ты только подумай: завтра полгорода сбежится поглазеть на дочку миллионера, которая разносит пиво, — мрачно пояснила Берта. — Представляешь, что здесь будет твориться? Тебе покоя не дадут.

— Она права, — кивнул Клифф. — Тебе больше нельзя здесь оставаться.

Линдси изо всех сил ударила кулаком о стену.

— Опять он все испортил! Мой отец упорно добивается, чтобы я его возненавидела! Неужели я всегда буду прятаться от него, убегать, скрываться?

Она снова заплакала. Клифф обнял ее за талию и вывел из бара через черный ход. Линдси ничего не видела перед собой — мешали слезы. Она лишь всхлипывала и брела еле переставляя ноги, поддерживаемая Клиффом.

— Как же противно!.. — простонала она. — И ведь никто меня не понимает!

— А по-моему, твои подружки отлично все поняли, — сказал Клифф ласково. — И я уверен, что они не станут относиться к тебе иначе теперь, когда стало известно, кто ты.

Линдси мотнула головой.

— Они пытались меня утешить, но я уверена, что Берта и Салли считают так же, как и все: избалованная богачка решила поиграть в официантку.

— Еще несколько недель назад они были бы правы, — сказал Клифф, улыбаясь. — Но теперь — нет. Ты слишком изменилась. Исчезла та Линдси, которая обожала вечеринки и не выходила из дома без тысячи-другой долларов в кошельке. Ты научилась ценить свободу.

— И теперь у меня ее снова отнимают. — Линдси прижалась к Клиффу, как обычно делала, когда ей очень нужна была его поддержка. — Как же мне теперь поступить?

— Это ты должна решить сама, — сказал он, крепче обнимая ее.

11

Линдси открыла глаза и в первые несколько минут вспоминала, почему на душе у нее так тяжело. А вспомнив, глухо застонала и накрылась одеялом с головой.

Клифф вчера утешал ее, но все равно ушел, как только убедился, что ее истерика закончилась. Линдси проснулась в своей неуютной квартире совсем одна и почувствовала себя как никогда одиноко.

Взгляд ее упал на букет, который подарил ей Дерек, и она заулыбалась.

Вот ее козырь! Она расскажет отцу о том, что у нее появился поклонник, который ей безумно нравится. Эрлу ничего другого не останется, как смириться с этим. Хотя нет, вряд ли он оставит ее в покое. Однако если она дорога Дереку, то он, несомненно, ее поддержит. Правда, для этого нужно рассказать ему о себе всю правду.

Если он меня не бросит, когда узнает, что я ему лгала, то непременно выйду за него замуж, решила Линдси.

Она понимала, что сильно преувеличивает свою страсть к нему. Однако ей следовало поторопиться. Отец вполне мог исполнить свою угрозу и запереть ее. Неизвестно тогда, как скоро у нее появится возможность снова сбежать.

Линдси умылась, надела старые джинсы, клетчатую рубашку и вышла из квартиры. Она понятия не имела, где живет Дерек, но сейчас он должен был быть на дежурстве в отеле. Даже если она его там не застанет, то хотя бы узнает его адрес.

Она вышла на улицу, и ее ослепили вспышки фотоаппаратов. Линдси кинулась назад и влетела в подъезд, плотно закрыв за собой дверь.

Местные журналисты пронюхали, где она живет! Было бы глупо думать, что вчерашний инцидент в баре останется тайной за семью печатями.

Черного хода в доме не было. Она вернулась на свой этаж и открыла окно, выходящее на другую сторону дома. Увидев пожарную лестницу, Линдси радостно вскрикнула и решительно полезла на подоконник. Через десять минут она уже оказалась далеко от улицы, на которой ее поджидали репортеры.

Швейцар отеля как всегда вежливо поприветствовал ее и открыл перед ней дверь. Она машинально протянула ему доллар, вошла в холл и направилась к ресторану.

Линдси остановилась в дверях и огляделась. Дерека нигде не было видно.

Скорее всего, я перепутала дни и сегодня не его смена, решила она и подошла к первому же попавшемуся официанту.

— Простите, — лучезарно улыбнулась она. — Я ищу Дерека Сайленса.

Официант округлил глаза.

— Это кто-то из постояльцев? Если да, то вам лучше подойти к администратору.

— Нет-нет, это один из официантов, он работает здесь, — сказала Линдси.

— Но я не знаю никакого Дерека! Вы уверены, что ничего не перепутали?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению