Удачи, мисс Роббинс! - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса Джеймс cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Удачи, мисс Роббинс! | Автор книги - Мелисса Джеймс

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— А если доктор позволит?

— Лейла, ты очень сильно усложняешь мою задачу. В первую очередь мы должны думать о ребенке, — он просунул ладонь между собой и Лейлой и погладил ее выпуклый живот.

— Все хорошо, — она плотнее прижала его руку. — Чувствуешь, шевелится, он доволен, Джейк.

Их борьба завершилась страстным поцелуем.

— Соглашайся выйти за меня, Лейла. У нас все будет хорошо, я обещаю.

В девичьем сердце вновь вспыхнула робкая надежда. Дотронувшись рукой до щеки Джейка, Лейла заглянула в его золотистые глаза и требовательно спросила:

— Если я соглашусь, твоя семья будет присутствовать на нашей свадьбе?

Он прикрыл глаза и отодвинулся. На его лице отразилась усталость и раздражение.

— Уже поздно, пора домой, — произнес Джейк.

— Ты прав, я очень устала, — кротко согласилась Лейла.

Джейк помог ей подняться и осведомился:

— Наверно, не стоило гулять так долго?

— Нет, это приятная усталость. Надеюсь, сегодня я буду спать крепко. Доктор говорит, в этот период беременности малыш стремительно растет, поэтому усталость наступает быстрее. Но образ жизни менять не стоит, разве что спать почаще, — сообщила девушка и невольно сладко зевнула.

— Дорога до дома достаточно длинная, если ты очень устала, ложись, вздремни полчасика. Я посторожу твой сон.

Лейла без лишних уговоров вновь расположилась на мягком пледе и жестом пригласила Джейка устроиться рядом. Он повиновался. Девушка поерзала, укладываясь поудобней, затем объяснила:

— Не знаю, почему, но, когда я ложусь отдыхать, малыш принимается за свои атлетические упражнения с удвоенной силой. Если не создать ему хорошие условия, он не позволит мне заснуть.

— Такой маленький, а уже причиняет столько беспокойства? Не может этого быть, — усмехнулся Джейк, нащупывая малыша.

— Поверь мне, этот парень станет форвардом. И веса в нем будет, когда он родится, никак не меньше четырех килограммов.

— Вполне возможно. Я появился на свет довольно крупным.

— А в футбол ты играл? — пробормотала Лейла, с трудом преодолевая сонливость.

— Конечно, играл, — ответил Джейк.

— Представляю, — тихо, нараспев протянула девушка, — как ты несешься по половине соперника, гонишь перед собой мяч, а все в ужасе разбегаются. И, не останавливаясь, с ходу забиваешь победный гол. Да…

— Позволишь мне пойти с тобой на следующий прием врача?

— Хорошо. А взамен ты исполнишь мою просьбу. Ты знаешь, чего я хочу.

— Ты предлагаешь мне сделку? С тобой не соскучишься! — рассмеялся он.

Но Лейла заснула, не услышав его ответа. Джейк посмотрел на ее расслабленное лицо, прислушался к ровному дыханию и внезапно понял, что уже очень давно ему не было так хорошо и спокойно. Он склонился над девушкой и нежно поцеловал ее в щеку.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Домой они вернулись уже ближе к ночи. Лейла прямо держалась в седле, но Джейк видел, она сильно устала. Он корил себя за допущенную оплошность: нельзя было позволять девушке так долго находиться в седле, усталость ей противопоказана. Но самым неприятным для Джейка было осознание того, что Лейла навязала ему свою волю, а он не смог устоять. Она проспала почти два часа, то и дело ворочаясь во сне и тихо постанывая. Джейку не осталось места на пледе и пришлось лежать на колючей траве. Муравьи всласть им полакомились, и теперь многочисленные укусы сильно чесались. Заснуть Джейк так и не смог. Он смотрел на спящую девушку и вспоминал их единственную проведенную вместе ночь.

Не доезжая до конюшни, Джейк спешился, взял обеих лошадей под уздцы и повел их к коновязи. Затем снял Лейлу с седла и осторожно поставил на землю. Девушка устало прижалась щекой к его плечу и жалобно произнесла:

— Спасибо. Малыш толкается, всю дорогу толкался. Чувствую себя боксерской грушей.

Джейк осторожно пригладил ладонью ее растрепавшиеся волосы и сказал:

— Нам надо быть заранее готовыми, что с этим парнем будет довольно хлопотно.

Лейла рассмеялась, но в ее глазах была грусть и усталость.

— Пойду распрягу Звездочку.

— Ни в коем случае! Я без тебя справлюсь. Иди домой, отдыхай. Давай, давай, я догоню.

— Хорошо. Спасибо, — подозрительно быстро согласилась девушка. — Джейк, скажи, мы ведь друзья?

Он не ожидал подобного вопроса, поэтому немного замялся.

— Пожалуй, у нас больше общего, чем могло показаться вначале, — дипломатично ответил он.

— Замечательно, — Лейла зевнула.

Джейк в недоумении смотрел на нее. После прогулки щеки девушки порозовели, да и вообще беременность явно шла на пользу ее и без того привлекательной внешности. Интересно, как любящий ее Джимми, находясь рядом с ней, умудрялся пять лет обуздывать свои мужские инстинкты?

— Спасибо за чудесную прогулку. Уверена, я усну как убитая, невзирая на все ранее сказанное, — улыбнулась Лейла, будто угадав ход мыслей Джейка, затем встала на цыпочки и нежно поцеловала его в щеку.

Прежде Джейк не знал настоящей страсти, обжигающей, испепеляющей душу. Его любовь к Дженни можно было скорее назвать нежной дружбой, она росла постепенно и горела ровным огнем. Лейла же разбудила в нем чувственность, и это его скорее напугало, чем привлекло.

— Вам обоим давно пора отдыхать, — Джейк нежно подтолкнул девушку в сторону дома.

Лейла нехотя побрела прочь от конюшни. Джейк принялся распрягать и чистить лошадей.

— Нам нужно поговорить, — внезапно услышал он за своей спиной голос Брайана Роббинса.

Джейк невольно вздрогнул и, собравшись с мыслями, повернулся к говорившему:

— Конечно, сэр. Чем обязан? — Он смело посмотрел боссу в глаза.

— Я очень стараюсь быть великодушным и понимающим, — не спеша начал Брайан Роббинс, — но я устал гадать, когда ты соизволишь обо всем рассказать Лейле. Ты вообще собираешься говорить моей девочке, кто ты такой, и знакомить ее со своей семьей? Ты думал когда-нибудь отвезти ее и ребенка на собственную ферму или этот маскарад будет длиться вечно? — в его голосе все отчетливее звучали гневные нотки.

— Сэр…

— Помолчи! Я хорошо знал твоего отца. Он был замечательным человеком! Ты должен брать пример с него, а не со своей глупой матери! Я не вмешивался в твои дела, пока ты не обрюхатил мою дочь. Я дал тебе время договориться с Лейлой по-хорошему, признаться, кто ты, и объяснить причину, по которой ты ведешь такой образ жизни. Но ты даже не попытался! — бушевал босс.

— Мое прошлое не имеет к Лейле никакого отношения, — проговорил Джейк. — Что вы ей рассказали?

— Да как ты смеешь? Я не обсуждаю с домашними личную жизнь моих служащих. Не забывайся. Ты сам ей все расскажешь о своей семье, жене и дочери. А если этого не произойдет, пеняй на себя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению