Маленькая ведьма - читать онлайн книгу. Автор: Валерий Иващенко cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маленькая ведьма | Автор книги - Валерий Иващенко

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

«Да, так и сделаем…» — ответила девушка своим мыслям и кивнула сама себе.

* * *

Мастер моря с трудом сдержал раздражение. Не нравится, ох как не нравится ему, возглавившему Совет колдунов Крумта после поражения от Имперского льва, это дело!

Его собеседник, невозмутимый и аккуратный вельможа средних лет, сын и наследник герцога Саймона и полномочный представитель Полночной империи, пожал плечами. Он непонятно посмотрел на худощавого седовласого мага с крохотным синим камешком в мочке уха и покачал головой.

— Извините, господин Эккер, но это ваши проблемы. Коль скоро условия мирного договора не выполняются — заметьте, по вашей вине, по вине побежденной стороны… это не просто дурно пахнет. Вы отдаете себе отчет в том, что может произойти, если оговоренная сумма контрибуции не будет выплачена в срок?

Почтенный морской колдун чуть не взвыл от досады. Умеет же растреклятый император подбирать людей! Неподкупен, умен и логичен до судорог. Ну разве можно было предположить, что в Сарнолле — во втором по величине и значению городе Крумта — произойдет этакое? Что в ночь перед отправкой дерзкие злоумышленники умыкнут гигантскую, просто непомерную сумму в золоте и камнях — долю Сарнолла и окружающих земель в контрибуции. И что все усилия найти их окажутся тщетными — трое жуликов как сквозь землю провалились, несмотря на все старания колдунов и егерей…

— Ну что, что мы можем сделать, ваша милость? Собрать в приемлемый срок недостающее мы попросту не в состоянии — и это вам прекрасно известно. Остров почти разорен. Все мыслимые и немыслимые средства по поиску преступников результатов пока не принесли. Морская специализация наших колдунов на этот раз сыграла с нами злую шутку.

В росписной зале с фресками и лепниной на морские темы на некоторое время воцарилась тишина. Лишь слышно было, как в клепсидре неумолчно капает вода, неумолимо приближая тот роковой час, когда настанет время проигравшим войну платить по счетам. Все улажено — Подветренные острова, из-за обладания которыми было пролито немало крови, навечно отходят к империи. Всякие пошлины и квоты с имперских купцов снимались на пять лет. Денежная компенсация почти… почти собрана. Но недостающая сумма, примерно три миллиона в пересчете на имперские цехины, исчезла из Сарнолла самым непонятным образом.

Вернее, исчезла-то как раз вполне понятно как, но вот ухватиться за след и обнаружить похитителей оказалось не так-то просто. Глава тамошней Воровской гильдии был обнаружен мертвым, а сами члены гильдии, а попросту — воровского клана — позабивались в такие норы, что искать их — это попросту бесполезно тратить время. Хоть и удалось выяснить, что причастно трое людей — парень с девчонкой да пожилой кузнец — и что они на баркасе ушли в море… но вот тут-то все и застопорилось.

В обычное время морские колдуны не ведали на водных просторах, что такое тайна. Но тут — ничего. То есть — вообще ничего. Самые простые и надежные способы оказались бессильны. Ни на поверхности, ни на дне — да тут прямо мистика какая-то! Впору подумать, что сам Падший утянул их в свои владения! Хотя, по правде признать, и это смогли бы найти ушлые и опытные Мастера моря. Но — ничегошеньки, ни единой зацепки.

И Эккер сделал то, чего хотел менее всего. Зная, что будет тысячу раз проклят и заклеймен, он сделал над собой невероятное усилие и произнес, задыхаясь:

— Крумт не в состоянии выплатить контрибуцию в указанный срок. Видят боги, мы сделали все, что в наших силах, — но судьба оказалась не на нашей стороне. И я, старший Мастер моря, возглавляющий Совет, колдун Эккер, прошу вашей — лично вашей помощи…

Последние слова дались ему с таким трудом, что он едва не сорвался. И все же слова эти были произнесены, хоть и чуть хрипловатым голосом. Все — назад возврата нет. Все-таки оба собеседника официальные лица, и тема разговора вполне официальная…

Старый маг горько поник головой, сгорая от унижения. Вино, бокалом которого он попытался смыть осадок, показалось кислым и холодно-безвкусным. Будучи не в силах сдержать чувств, верховный колдун Крумта с размаху швырнул драгоценное изделие гномьих стеклодувов и гранильщиков о стену. Бокал даже не подумал разбиться, он лишь заныл высоким чистым голосом, бесшумно подпрыгивая и кувыркаясь на толстом, напольном, харадской работы ковре.

Эккер оперся локтями о стол и закрыл усталое лицо ладонями. А молодой еще герцог Саймон пытливо смотрел на него, задумчиво теребя ус. Его величество попросил герцога, чтобы об этом инциденте он больше не слышал. А что такое просьба императора, надеюсь, никому объяснять не надо? И вот тут хоть ужом вертись, а доверие самого надо оправдать…

— Если бы у меня была такая сумма, я бы охотно дал вам в долг — под слово честного человека, — произнес герцог негромким голосом.

Задумчиво почесал нос с еле заметной благородной горбинкой, привычно оправил кружевной манжет и продолжил свою мысль:

— Взять кредит в банке не выйдет. Здешние почти на грани банкротства. А в имперских банках проценты будут просто грабительскими. Война взметнула учетные ставки на такую высоту, что вернуть долг вы не сможете никогда…

— Знаю. Этот вариант мы тоже обдумывали — И все же Эккер услышал в последних словах собеседника этакую недоговоренность, еще не намек но уже и не случайную игру интонаций. Поэтому старый маг убрал руки от лица и внимательно посмотрел на невозмутимого герцога.

— Если вы найдете выход — я и мои коллеги по Совету Колдунов будем вашими должниками.

Тот некоторое время обдумывал услышанное, чуть кусая губы, а затем поднял кажущиеся почти черными в уютном полумраке комнаты глаза.

— Знаю я человека, что сможет или предоставить вам такую сумму, или найти беглецов.

Колдун молчал, И не надо говорить, как внимательно он слушал слова представителя Полночной империи.

— Только… только я сам даже под страхом смерти не хотел бы иметь дела с этим человеком. Да и вам, возможно, лучше вынести репрессии, чем связываться с ним. Ибо он в состоянии найти беглецов, даже если они уже и не на этом свете.

Двое сильных и крепких мужчин при этом смотрели друг другу в глаза. Хотя назвать их друзьями было бы крайне неверно. Однако не зря древняя поговорка гласит: договоры следует соблюдать. И коль скоро Крумт обязан выплатить астрономическую сумму выкупа в качестве контрибуции — это должно быть сделано. Потерявшему честь единожды в дальнейшем уже терять нечего.

И все же последние слова смутили почтенного Эккера своим вторым, тайным смыслом. Морской колдун был отнюдь не глупцом, да и подборку сведений о самых сильных полководцах и магах Полочной империи изучал регулярно. Да, он сразу понял, о ком идет речь. И действительно, говорить о чернокнижнике вслух во дворце Совета было бы весьма и весьма опрометчиво. И все же о молодом герцоге Саймоне говорилось в тайных бумагах как о чертовски порядочном человеке. Не мог он дать совсем уж плохого совета… И, так и не догадавшись о подоплеке дела в силу своей удаленности от тонкостей политических интриг, главный колдун Крумта откинулся на высокую спинку резного деревянного кресла и спросил напрямик:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию