Танцующее пламя - читать онлайн книгу. Автор: Валерий Иващенко cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танцующее пламя | Автор книги - Валерий Иващенко

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

— Это из Древней истории. Взятие Гондора кем-то. Подробнее никто не знает.


В большой столовой Императрица кивнула Глоку, и по его команде гномы тут же внесли два изрядной величины и, видимо, тяжелых ящика.

— Малый обеденный сервиз на тридцать две персоны, — объявила донья Эстрелла. Извлекла и продемонстрировала несколько предметов.

— Хрусталь и севрский фарфор, с эмблемой леди Айне. Распознает любой яд, к тому же не бьется. — Императрица от души грохнула об пол тарелку и фужер, но те только зазвенели и подпрыгнули. — А столовые приборы — серебро и элефантова кость. Тоже с гербом и вензелем. Их невозможно ни потерять, ни украсть.

— Последнее особенно ценно, — хохотнул лорд Бер.


В гостиную гномы по указке барона Орка притащили длинный рулон и тут же стали его разворачивать.

— Харадский ковер, — объявил барон Орк. — Я взял на себя смелость выяснить у почтеннейшего Глока размеры этой комнаты и заказал своим орлам раздобыть. Не боится ни огня, ни воды, ни грязных сапог. А если на него ступит кто-то из непрошеных гостей, сразу хватает за задн…

— За ноги, — быстро подсказала Императрица.

— Благодарю, Ваше Величество, — не без улыбки поклонился барон. — За ноги. Ну а про мягкость, тепло и благородную расцветку даже говорить нечего.

И правда, ковер, на котором с детской непосредственностью кувыркались все три принцессы, был великолепен. Однако Император в шутку показал Орку кулак:

— А я-то думал, твое ведомство разведкой занимается!


Когда все вернулись в центральный холл, Император негромко начал:

— Не знаю, понравится ли вам мой подарок, леди Айне. Но зато от души. — Он взял из рук гномов длинный плоский ящик, положил на стол и открыл. — Лук вашего старшего брата, из которого он сразил лорда Бэя, командира тяжелой кавалерии противника. И который он так и не выпустил из рук в тот день.

Айне подошла, погладила изделие эльфийских мастеров. Затем вытащила из ящика, прижала к себе. Ощущение полета пришло так внезапно, что пол ушел из-под ног…

— Спасибо, Ваше Величество. Это действительно подарок от души, — прошептала она, придя в себя на мягкой тахте. Встав, повернулась к Императору. — Я тоже не опозорю это оружие.

На глаза Аэлирне навернулись слезы.

Положение спасла Милли, румяная и улыбчивая девушка из хоббитов, которая сообщила, что стол накрыт.


После праздничного обеда волшебница подарила дочери четыре больших цветных полупрозрачных бруска.

— Охранные Камни! — завопили гномы и бережно осмотрели и ощупали каждый. — Полный комплект, и отменного качества. Леди, если вздумаете продавать, мы согласны на любую цену.

По преданиям, Охранные Камни придавали абсолютную силу, надежность и неисчерпаемость Ключевым Заклятиям, защищающим замок или город. Взаимодействуя и дополняя друг друга, они создавали непробиваемую и эффективную защиту. Редкость это несказанная, и хозяин такого комплекта мог быть полностью спокоен за свои владения, ибо их невозможно было взять ни силой оружия, ни магией.


Перед закатом Айне привела гостей и гномов на свое любимое место. Даже обычно неугомонные дети и пьяно шумливые бородачи притихли, зачарованные спокойной красотой этого места.

— Да, эльфы были не дураки, поселившись здесь, — вздохнул лорд Бер.

— Леди Айне, — попросила госпожа Йоргенсен. — Вы позволите мне иногда бывать тут? Просто посидеть и посмотреть. Я-то думала, что лучше моря ничего нет…

А донья Эстрелла ласково пихнула мужа локотком в бок и шепнула:

— Дорогой, давай и мы построим себе домик в месте, похожем на это. И к старости совсем переселимся в него. Подальше от шума и суеты.

Император посмотрел на жену ласковым взглядом и сказал:

— Через год, возможно, у нас будут перспективы получше. Только — молчок.

Уже в сумерках вернулись в замок. Гномы чинно откланялись. Мол, в третьей штольне вроде как медная руда обозначается, завтра работы невпроворот. Канцлер Бер связался по шару с канцелярией и секретарем Альфонсио. Выяснилось, что ничего срочного, а остальное может и подождать. Айне втайне возликовала и предложила гостям заночевать. Никто не стал ломаться, и все уселись ужинать, а затем перешли в гостиную.

В камине потрескивал огонь, на ковре дети играли с кошками и друг с другом. Мужчины за столиком в углу устроили заговор против бутыли Aetanne. А дамы сидели в креслах и, по своему обыкновению, чесали языки. Донья Эстрелла уже собиралась отправить принцесс спать, но махнула рукой и опять вернулась к обсуждению тонкостей управления мужчинами.

В это время в камине треснули прогоревшие дрова, вспыхнул огонь, и из пламени прямо на ковер, роняя искры, шагнула фигура в черном. Это оказался ярл, поцарапанный, но веселый.

— Ага, гуляем! Может, и мне чего перепадет? Здравствуйте, Ваши Величества. — Он поклонился.

Все вскочили:

— Живой! — и бросились к нему. Стали обнимать, хлопать по плечу, целовать, спрашивать подробности. Принцессы с визгом вцепились в ярла и потребовали воздушной карусели, шкуру демона, а также страшных сказок.

— Пощадите! — шутливо завопил ярл. — Со вчерашнего дня ни крошки во рту!

Айне хлопнула в ладоши, и на столике появились блюда. Valle опустошил несколько тарелок, облегченно вздохнул. Затем смолотил жареного цыпленка и яблочный пирог. От вина отказался. Немного приглушив аппетит, встал, на полном серьезе поклонился и поблагодарил хозяйку этого дома.

— Не уверен, леди Айне, что все остальные одобрят подарки. Но думаю, лично вам понравятся.

С этими словами он повелел жестом освободить от еды стол, а потом извлек из воздуха череп с надетым на него золотым обручем в виде Змея.

Воцарилась немая сцена. Затем госпожа Йоргенсен несмело коснулась обруча пальцами и тут же отдернула руку.

— На голову Королевы эльфов вообще-то не похоже Скорее — что-то от культа почитающих Сета.

— Точно! — воскликнул лорд Бер. — Это же был верховный жрец!

— Мне?! — с радостным изумлением воскликнула Айне. — Первый экспонат в мою коллекцию черепов? Спасибо!!! — И она бросилась ярлу на шею.

— Старый кретин! — стукнул себя по лбу лорд Бер. — Какой трофей упустил!

Он горестно застонал и закачался в кресле.

— Да, подарок оригинальный и неповторимый. — Император погладил череп, молчаливо глядящий провалами глазниц.

— К тому же леди Айне имеет на него такие же права, как и сам ярл. — Канцлер чуть не рвал на себе волосы от зависти.

— Да, — улыбнулась Императрица. — Действительно оригинальный, жестокий, но хороший подарок.

— Значит, берешь? — хитро прищурился ярл.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию