Погоня за радугой - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Тейт cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Погоня за радугой | Автор книги - Ребекка Тейт

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Ну да, — надулась Лола. — Мы с Грэмом познакомились в баре, где мой друг праздновал день рождения. Было здорово, мы пили мартини… А Грэм подсел к нашему столику, и так вышло, что он уселся рядом со мной — я единственная была без парня. Мы поговорили, и он меня зацепил. Он был… такой взрослый. — Лола бросила мечтательный взгляд на Грэма.

— Встретились два одиночества, — ядовито прокомментировал Дэвид.

Стейси не смотрела на него, потому что очень боялась сказать нечто такое, о чем потом пожалеет.

— И что? — спросила она у Лолы.

— Мы с Грэмом встречались несколько раз. Он приглашал меня в кафе, мы гуляли… И я ему все рассказала. Рассказала, что родители и сестра постоянно меня контролируют, просто глаз с меня не сводят, все диктуют, что мне делать. — Лола перевела дух. — Тогда мы уже поняли, что между нами ничего не будет. Он не в моем вкусе.

— А ты не в моем, — поддел ее Грэм.

— Что ж ты тогда с ней коктейли пил? — поинтересовался Дэвид.

— Из интереса, — пожал плечами Грэм. — Я просто люблю общение.

— Мило. Что дальше?

— А потом я придумала план. Грэм пообещает жениться на мне, я представлю его родителям, и мы вроде бы начнем готовиться к свадьбе, а потом он меня бросит. Я немного пострадаю и перестану. Это так по-взрослому!

— Оно и видно, — не удержалась от реплики Стейси.

— Тебе лишь бы подколоть меня, — упрекнула ее Лола. — Все было бы хорошо, если б не твоя настойчивость! Мы все провернули, и Грэм уехал, пожелав мне дальнейшего счастья. Я валялась в своей комнате и играла в компьютерные игры, изображая истерику, когда это было нужно. Все вокруг на цыпочках ходили.

— То есть до этого, ты полагаешь, — медленно спросил Дэвид, — они держали тебя в ежовых рукавицах?

— А разве нет? Вы посмотрите на мою настырную сестрицу! Она не поленилась найти адрес Грэма и прилетела сюда, в Беркли, чтобы притащить моего жениха назад! Откуда же я знала, что вас двое? — Лола переводила взгляд с Дэвида на Грэма с не меньшим любопытством, чем Стейси.

— Ты ей не сказал? — хмуро спросил Дэвид у брата.

Грэм пожал плечами.

— Я считал это мимолетным эпизодом в своей жизни. Не видел необходимости рассказывать о своей родословной.

— Ну да, чтобы было, кому оправдаться в случае чего. Конечно.

— А ты имеешь что-то против? — приподнял брови Грэм.

— Да, имею. И раньше имел. Только раньше все происходило достаточно быстро, я уже научился отшивать твоих девиц без ущерба для них и для себя. А вот Стейси… Это совсем другое дело.

Она поймала на себе тяжелый взгляд Дэвида и поежилась.

— Интересно, чем другое, — протянул Грэм.

— Другое — и все, — отрезал Дэвид. — Продолжай.

— Рассказывать особо нечего. Я постарался произвести впечатление на семью Лартеров. Ну а потом мы с Лолой сделали все, как намеревались. Я укатил с друзьями, она осталась рыдать. Все довольны и счастливы. Попереживали бы пару недель и успокоились. Кто же знал, что такая каша заварится!

— Я не думала, что Стейси такое придумает, — сказала Лола. — Я ничего не знала, пока Грэм не позвонил мне и не начал ругаться. Даже не поняла, в чем дело. А потом он мне объяснил, и я поразилась. Зачем так лезть в чужую жизнь? — Лола сверкнула глазами.

Стейси смотрела на нее и не узнавала. Куда делась та милая девочка, что хохотала над ее шутками, играла со старшей сестрой в бейсбол и прятки и была ей чуть ли не самым лучшим другом? Куда исчезла вся совместная память — о семейных пикниках, о прогулках у озера, о доверенных девичьих секретах? Стейси помнила множество историй, связанных с сестрой.

И все они несли частичку света. Однажды Стейси, вернувшись из колледжа, уползла в свою комнату в самом скверном расположении духа. Пришла Лола, спросила, что случилось. Стала дурачиться с машинкой для этикеток. Стейси грустно сказала, что ее, кажется, никто не любит. И попросила Лолу не переводить наклейки почем зря. Одну та все равно напечатала. Пришлепнула Стейси на лоб, сказав «Я не зря!», и ушла. Стейси подошла к зеркалу. На наклейке было написано: «Я тебя люблю».

Таких мелочей набралось бы сотни, если не тысячи. И теперь все это выброшено вон ради глупой забавы? Ради того чтобы Лола могла почувствовать себя чуточку взрослее?

Стейси в упор посмотрела на сестру.

— А ты знаешь, что такое на самом деле быть взрослой? Самостоятельной? — произнесла она. — Это означает отвечать за свои слова и поступки и думать о том, какие последствия они принесут. Неужели тебе даже на миг не пришло в голову, насколько мы все переживали за тебя? Не потому, что стремимся контролировать, а потому, что любим. Это естественно — переживать, когда близкому человеку плохо. Мама пила лекарства, папа часто подходил к твоей двери и стоял, не решаясь постучать, все не мог отыскать нужных слов. Мы думали, ты была по-настоящему влюблена и теперь твой мир разбит. — Стейси едва не добавила: как сейчас разбит мой. — Терять любимых очень тяжело. Неудивительно, что мы были готовы практически на все, чтобы помочь тебе.

— Я думала, вы просто не хотите от меня отстать.

— Конечно, не хотим. Но если бы ты просто сказала, что желаешь большей самостоятельности, то от тебя отстали бы все — и родители, и я. Иногда интересовались бы твоими успехами, но и только. Я через это прошла. Почему ты меня не спросила? Почему ты предпочла устроить глупый розыгрыш, который в итоге принес неприятности ни в чем не повинным людям, а не задать мне пару вопросов?

Лола опустила глаза.

— Стейси права, — заговорил Дэвид, — однако и ты, Грэм, хорош.

— Хватит уже ругать родственников! — возмутился тот.

— А ты заслуживаешь, потому что ведешь себя как испорченный мальчишка. Я уже сказал и повторю: это было последний раз, когда я помогал тебе в твоих авантюрах.

Стейси обвела взглядом присутствующих. Она была права, но это ничего не меняло. Каждый из них троих ей лгал. Лгала сестра, которая возомнила, что подобные спектакли легко сойдут ей с рук. Лгал Грэм, изображавший влюбленного жениха и интерес к будущей семье. И, что самое гадкое и неприятное, лгал Дэвид. Пусть он клянется, что это в последний раз. Пусть он на вид полон раскаяния. Всю неделю он обманывал ее и, если не повезет, обманет снова.

Если она даст ему шанс на это.

Стейси не собиралась вводить Дэвида в искушение.

Она встала. Как хорошо, что сумочка лежит на стуле в холле.

— Что ж, все ясно. Ты, Лола, решила немного подшутить над всеми нами, а вы, господа, подыграли ей в спектакле. Все хотели как лучше, а получилось как всегда. Я думаю, дело закрыто.

— Стейси… — Дэвид шагнул вперед, но она остановила его взмахом руки.

— Давай не будем. — Ее голос звучал устало. — Я не хочу устраивать скандал, хотя могла бы. Но у меня просто нет сил. — Стейси и вправду чувствовала себя выжатой как лимон. Скорее бы уйти отсюда. — Мне не хочется оставаться здесь дольше, чем необходимо. Я уезжаю. — Она направилась к двери.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению