Позови меня, любовь - читать онлайн книгу. Автор: Андреа Йорк cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Позови меня, любовь | Автор книги - Андреа Йорк

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Или состояния Кларков, — добавила она.

Харви бросил на нее подозрительный взгляд, но, увидев, что она просто иронизирует по поводу состояния своих финансов, успокоился.

— Тогда договорились, — решительно заключил он. — Для всех окружающих ребенок будет моим. И это к лучшему, Джоан. Бруно ведь все равно, не так ли?

Она поморщилась и, вновь вспомнив унизительную сцену объяснения, покраснела.

— Он умыл руки и отказался от всякой ответственности.

Харви понимающе кивнул.

— Все это позади. Теперь перед тобой открывается новая жизнь.

Но Джоан хотелось плакать. Жизнь без человека, которого она могла бы любить, казалась ей унылой и лишенной радости. Стараясь взять себя в руки, она подошла к окну и бездумно уставилась в темноту. Затем вдруг резко развернулась, в глазах стояла пелена слез.

— Ты не можешь представить, как я презирала себя! Никогда не забуду, что это значит — чувствовать омерзение к самой себе, потерять самоуважение.

Харви попытался ее успокоить:

— Ты стала жертвой опытного соблазнителя…

— Но я уступила ему. Он же не брал меня силой, — честно призналась она. — И каким кошмаром все это окончилось. Как же я была глупа! — Она ощущала страшную усталость и опустошенность. — Не ожидай от меня ничего, кроме дружбы. Я буду хорошей хозяйкой, матерью, товарищем. Но, пожалуйста, не требуй от меня большего — я не смогу дать тебе этого. Линда Грэхем очень высокого мнения о тебе, а ее мнение я уважаю, поэтому надеюсь, ты оставишь меня в покое. И обязуюсь сохранить в тайне происхождение ребенка на предложенный тобой срок. Даю тебе слово.

— Спасибо, — негромко сказал он. — А я, в свою очередь, обещаю постараться быть как можно более хорошим отцом. И знаю, что во время моего отсутствия ты прекрасно справишься сама. У тебя врожденный талант общения с детьми. Дети беженцев тебя любили.

Его голос звучал хрипло, но не угрожающе, и у нее вновь возникло теплое чувство к человеку, участливо заговорившему с ней в самую тяжелую минуту ее жизни. Он помог ей выбраться из ада, найти силы жить дальше, возродил чувство собственного достоинства.

У Джоан даже немного поднялось настроение. Будущее будет лучше, чем прошлое. Должно быть.

— Эти дети лишились всего, — печально сказала она. — А у меня были любящие родители. И я прекрасно помню, как переживала их смерть. Тогда в моей жизни образовалась пустота, которую ничем не заполнить. Сайлас делал все, что мог, но все-таки не заменил мне отца. Видишь ли, отец был как бы частью меня — я была плоть от плоти его.

— Ты говорила, что обожала свою мать. — По тону Харви можно было догадаться, что он понимает, как ей одиноко.

— Мне ужасно не хватает ее, — призналась она. — Именно поэтому я и согласилась работать с потерявшимися детьми и делала все, что могла, чтобы отыскать их близких. Ведь мои родители были для меня всем. Преданные, заботливые, прямодушные…

— Конечно, конечно… — не глядя на нее, сказал Харви, словно смущенный подобной откровенностью. — Только не обожествляй их, Джоан, — предупредил он. — Не водружай на пьедестал. Это было бы ошибкой…

— Только не в моем случае. — Ее глаза подозрительно блеснули. — Они были редкими людьми, и я горжусь тем, что я их дочь.

— Идеальных людей не бывает, — продолжал настаивать он, к ее великому раздражению. — Все порой совершают ошибки или имеют секреты, которые тщательно оберегают от посторонних.

— Я никогда не слышала о родителях ни одного плохого слова! — возмущенно заявила Джоан, чувствуя себя несколько неуверенно под его почти жалеющим взглядом. На нее вдруг нахлынула волна усталости, и она тяжело вздохнула: — Я чувствую себя совершенно измотанной.

— Бедная Джоан, тебя всю трясет. Слишком много всего навалилось, не правда ли? Почему бы тебе не прилечь ненадолго?

Кровать выглядела весьма привлекательно. Но, как ни странно, и Харви тоже. Не стоило искушать себя.

— Мне кажется, сейчас этого делать не стоит, — слабым голосом возразила она. — Нам надо провести некоторое время с гостями, и потом, вероятно, мы сможем уйти. — Она сделала несколько неуверенных шагов по направлению к двери.

— Подожди минутку. Ты не можешь появиться в зале в таком виде, — добродушным тоном заметил Харви. — Твоя фата сбилась на сторону, и неплохо было бы подкраситься.

— Господи! — Джоан тяжело вздохнула. — Я, наверное, выгляжу как настоящее чучело. Совсем забыла. Спасибо тебе.

— Вовсе не чучело. Ты очень красива. Только немного бледна, — тихо сказал он.

Не зная, что ему на это ответить, Джоан в замешательстве подобрала свои юбки, подошла к туалетному столику и села перед ним, намереваясь привести себя в порядок. Но руки не желали слушаться.

Роясь в сумочке в поисках помады, она продолжала наблюдать за Харви в туалетном зеркале. Он ободряюще улыбнулся, и эта улыбка заставила ее уронить помаду на пол. Но как только тюбик вновь оказался в трясущихся руках Джоан, она поняла, что все равно не в состоянии воспользоваться им, и в нерешительности замерла.

— Попробуй пудру, — предложил он.

— Я как раз собиралась. — Джоан суетливо провела по лицу кисточкой из собольего меха. — Послушай, я так не могу. Тебе обязательно нужно смотреть на меня? — пробормотала она, чувствуя себя неловко под его внимательным взглядом.

— Мне кажется, я должен оставаться с тобой, — ответил он.

Его низкий, хриплый и протяжный голос словно окутывал ее тело с головы до пят, вызывая какой-то непонятный отклик.

Джоан отшвырнула пудреницу в сторону.

— Ничего не выйдет! Я все равно не смогу выйти к гостям, — произнесла она, приходя в ужас от одной мысли о том, что снова придется притворяться и любезничать с Харви.

— Нет, сможешь, — решительным тоном сказал он. — Помочь тебе с помадой?

И прежде чем Джоан успела опомниться, Харви присел на корточки рядом с ней, нашел помаду и сильными пальцами взял ее за подбородок.

— У меня это неплохо получается, — заверил Харви.

— Но не так хорошо, как у меня? — пискнула она.

Он недоверчиво улыбнулся.

— Видела бы ты свои руки. Сиди спокойно.

Его бархатистый шепот заставил Джоан замереть в кресле. Харви поднес помаду к ее губам. Почти не дыша, она наблюдала за неторопливыми взмахами его необычайно длинных ресниц. Сосредоточенность Харви завораживала.

Испытывая непонятно на чем основанный страх, она позволила ему тщательно очертить помадой контуры пухлых губ. Несмотря на явную эротичность сцены, она была не в состоянии не то что двигаться, а и дышать.

— Открой рот, — попросил он с очаровательной улыбкой.

Не успела Джоан даже подумать, как губы раскрылись словно сами по себе, и она опустила веки, чтобы не видеть его лица. Оно было опасно чувственным, недопустимо близким. Его легкое дыхание щекотало кожу. Потом Джоан почувствовала, как палочка помады очень медленно двинулась вдоль ее нижней губы. Чересчур медленно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению