Сбывшийся сон - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Роуз cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сбывшийся сон | Автор книги - Эмили Роуз

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Синтия порылась в кошельке, достала банкноту и свернула вчетверо, приготовившись сунуть в руку девушки в качестве прощального подарка, потом резко дернула молнию, закрывая сумку, и повесила ее на плечо. В это мгновение за ее спиной отворилась дверь, и прозвучал голосок Анжелы.

— Мисс Бессет!

— Да, Анжела, спасибо, — проговорила Синтия, не оборачиваясь. — Я слышала, что подъехало такси. Вы не попросите шофера, чтобы он…

— Куда это ты собралась?

Знакомые гневные интонации в мужском голосе заставили Синтию круто обернуться. От неожиданности у нее перехватило дыхание. В дверях стоял Рик, на его хмуром, словно туча, лице застыло суровое, не предвещавшее ничего хорошего выражение.

— Что это ты задумала, черт возьми?

— Я поменяла свой билет и сегодня улетаю в Лондон.

— Как бы не так!

Он с грозным видом шагнул в комнату, и Синтия невольно отступила на шаг, сумев, однако, ответить ему с вызывающим взглядом:

— Кто же мне помешает?

— Я!

Он свирепо швырнул на стул роскошный букет орхидей, который, зашуршав целлофаном, свалился оттуда на пол.

Анжела, видя, что зреет скандал, поспешила поднять его.

— Красивые цветы, — заметила она, не обращаясь ни к кому в отдельности, и добавила, скрываясь за дверью: — Я поставлю их в воду, мисс.

— Спасибо, Анжела, — машинально ответила Синтия, не отводя глаз от Рика.

Итак, он все-таки пришел! Радость и боль в одно и то же время нахлынули на нее, и от волнения у Синтии закружилась голова.

— Ну? — Он еще больше нахмурился. — Может, будешь так добра и объяснишь мне, что происходит? Я отлучился по делам всего на пару часов, приезжаю и, оказывается, еле успеваю к твоему отъезду.

— Да, — только и сумела выговорить Синтия пересохшими губами.

— Ради бога, объясни мне, что означает это «да»? — Он подошел к ней вплотную, взял за плечи, сильно сжав их пальцами, и заглянул Синтии в глаза.

— Спасибо, что приехал, но…

— Ты рано благодаришь меня. — Рик отпустил ее плечи и плюхнулся в кресло. — Нам надо поговорить, дорогая.

— Но ведь мы же оба понимаем, что все кончено, и я решила, что будет лучше… — Синтия замолчала, потому что ей захотелось протянуть руку и нежно погладить любимое лицо.

— …Тихонько ускользнуть без объяснений, — сурово закончил он ее фразу. — Так вот, к твоему сведению, ничего не кончено. На самом деле все только начинается.

— Ты это о чем? — Проснувшаяся неразумная надежда затрепетала в ее груди, как крылышки крохотного колибри.

— О том, что я… — он приблизил к ней лицо, и крошечная птичка в ее груди совсем обезумела, когда Синтия увидела в глазах Рика выражение нежности, — люблю тебя и хочу на тебе жениться.

9

— Всемогущий боже!

— Да, жениться! — В голосе Рика все еще слышалось с трудом подавляемое раздражение. — Да что с тобой сегодня? Ты смотришь на меня, как на приведение! — Он провел рукой по растрепанным волосам. — Извини. Наверное, я слишком волнуюсь. Но ради бога, скажи наконец хоть что-нибудь!

Потрясенная Синтия смотрела на него широко распахнутыми синими глазами, закусив губу. Переход от мрачного отчаяния к неземной радости лишил ее способности рассуждать. Она умирала в безжизненной дикой пустыне, а сейчас оказалась в цветущем тропическом саду под ярким солнцем.

— Что ты хочешь от меня услышать? — с трудом произнесла она.

— Сейчас лучше ничего не говори. Нет! — властно велел он, когда она попыталась что-то объяснить. — Я не хочу, чтобы ты отвечала сейчас, а то еще скажешь не то, что думаешь. Знай, с этой минуты я собираюсь действовать строго по правилам: я намерен ухаживать за тобой, как положено, как велят добрые старые традиции.

— Но мне кажется, ты уже завоевал меня. — В глазах Синтии наконец-то мелькнула улыбка.

— Это тебе только кажется. Дальше будет гораздо интереснее. — Рик привлек ее к себе и легонько коснулся поцелуем щеки.

От этого нежного прикосновения у Синтии сладко закружилась голова, и она почувствовала такую легкость, что, наверное, могла бы взлететь.

— Так что, готовься — я собираюсь приударить за тобой по всем правилам. И ровно через неделю приду за ответом. Кстати об ухаживании. — Он взглянул на часы. — Я заказал столик в «Песчаной тропе». Надеюсь, ты не откажешься пообедать со мной?

— В «Песчаной тропе», — эхом повторила Синтия.

Поражающий своим великолепием ресторан, один из самых дорогих на всем Карибском побережье. Она читала о нем в рекламных проспектах, но…

— А что? Ты предпочитаешь «Королевский павильон»?

— О нет! «Песчаная тропа» — это чудесно. — Она печально перевела взгляд со своего скромного костюмчика из льняной ткани на его, несомненно, дорогую белую рубашку и светло-серый шелковый костюм. — Только, боюсь, у меня вряд ли найдется подходящий туалет для такого случая. Я уверена, что в этом платье с распродажи меня не пустят дальше порога.

Он нахмурился, потом произнес с присущей ему великолепной самоуверенностью:

— Разумеется, пустят. Ведь ты будешь со мной! Между прочим, хочу открыть тебе большой секрет — ты отлично выглядишь в любой одежде. — Синтия едва не заплакала, увидев в его глазах неприкрытое восхищение. — Но если тебя это беспокоит, мы сегодня же полностью обновим твой гардероб. Что с тобой?

С губ Синтии сорвался нервный смешок.

— О, ничего. Не обращай внимания. Понимаешь, для меня это очень непривычно: за мной никогда еще не ухаживали богачи.

— Ничего, я уверен, что со временем ты привыкнешь, — невозмутимо ответил Рик, улыбнулся, взял ее руку и прижал ладонь к губам. — Радость моя, — прошептал он тихо. — Я так люблю тебя!


Орхидеи, розовые и белые гвоздики, бархатные темно-красные розы в капельках росы на нежных лепестках…

Букеты аккуратно прибывали каждое утро, и каждый был роскошнее предыдущего. У Анжелы иссякли вазы, а вместе с ними и восторженные восклицания. Цветы стояли в банках и плавали в ванной.

Они обедали и в «Райском уголке», и в «Поющей раковине», ужинали на террасе клуба «Коралловый риф», и море тихо плескалось у самых их ног. Вспыхивали в темноте изумрудными искорками светлячки, лицо Рика, такое загадочное при свете свечей, было совсем рядом, и в глазах его светилась нежность.

В первый же день он потащил Синтию из ресторана прямо в магазин и, не обращая внимания на ее протесты, накупил столько великолепных нарядов, что коробки с ними заполнили все заднее сиденье «бентли». К ним он добавил несколько наборов белья из тончайшего шелка, отделанного кружевами ручной работы, и, отвергая ее смущенные возражения, сказал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению