Агентство "Маленькая Леди" - читать онлайн книгу. Автор: Эстер Браун cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Агентство "Маленькая Леди" | Автор книги - Эстер Браун

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

– Тебе надо попробовать не зацикливаться на работе,– сказала Габи.

– Не могу! – взвыла я, охваченная страхом. – Он хочет, чтобы я оставалась профессионалом. И ценит это во мне. Так и сказал!

– Он уже открыто говорит, какие качества в тебе ценит?

Я покраснела:

– В виде похвалы за хорошо сделанную работу.

Габи закатила глаза.

– Ты совсем запуталась, Мел.

– Правильно.

Я уткнула подбородок в ладони и облокотилась на стол. Каким образом от запутанных отношений Габи мы вдруг перешли к моим проблемам?

– И знаешь, что во всем этом самое ужасное? Джонатан как раз такой человек, какого мне всю жизнь пророчит Нельсон. Независимый, преуспевающий, уравновешенный, со здоровыми амбициями – в лучшем смысле всех этих слоя. Такой мне в жизни ни разу не встречался. Смешно! Я знакомлюсь с ним, но ведь вместо меня – совсем другая женщина! Будь я сама собой, то не осмелилась бы даже близко подойти к нему…

– Нет. Ничего страшного,– сказала Габи. Она тоже уперла подбородок в ладони. Ее карие глаза, в которых обычно блестела лишь готовность съязвить, теперь светились бескрайней печаль.– Если уж говорить начистоту.

Она на мгновение замолчала. Потом тяжело вздохнула и заговорила вновь:

– Весь ужас в том, что Нельсон, наверное, влюблен в тебя и описывает себя самого, пытаясь сделать так, чтобы в один прекрасный день ты посмотрела на него как на бойфренда.

Я улыбнулась.

– Перестань молоть чушь!

– Это не чушь,– сказала Габи с убитым видом.– Это правда. Какой смысл мне страдать по Нельсону, если любому дураку понятно: он без ума от тебя?

– Ошибаешься. По-моему, ты добиваешься, чтобы я сказала: нет, он влюблен именно в тебя.

– Неправда,– возразила Габи.– Хотелось бы, конечно… Но сама подумай. Он посвящает тебе все свое время, бесконечно терпелив, всех твоих избранников на дух не переносит, готовит тебе ужин, массирует твои чертовы ноги… Вы даже выходные проводите вместе. Раскрой глаза, Мел! Да разве он нянчился бы с тобой так, если бы не был влюблен?

Если задуматься, в ее словах имелось много смысла. Я принялась прокручивать их в голове, пытаясь понять, права подруга или нет.

Да, нас с Нельсоном многое объединяло. Он заботился обо мне гораздо больше, чем любой из моих ближайших родственников. В нем все души не чаяли, и я чувствовала себя с ним… спокойно. А порой даже…

– Не говори глупостей! – воскликнула я.– Это просто смешно!

Габи покачала головой. На ее лице отразилось страдание.

– Это, чистая правда, Мел. Поверь, я была бы только счастлива, если бы ошибалась…

– Именно что ошибаешься!

Вообще-то я, конечно, по-своему любила Нельсона. Если уж совсем честно, считала его довольно красивым парнем… красивым в мореходном, так сказать, смысле.

–Мелисса, Нельсон уже твой бойфренд во всех отношениях, за исключением постельных дел.– Тут Габи невольно вздрогнула. Уверена, и в сексе он столь же искусен, как во всем остальном.

– Закрой рот, Габи! Ты переходишь все границы!

Я поднялась со стула, чтобы поставить чайник на плиту, и неожиданно почувствовала зверскую усталость. Неужели всего несколько часов назад в зале «Дорчестера» мы кружились с Джонатаном в танце? Казалось, с тех пор прошло несколько недель…

– Какая же ты счастливая, Мел,– неожиданно сказала Габи.– Хотела бы я хоть немного походить на тебя.

– Боже правый, это еще что за желание?

– Хорошо. Не на тебя, а на Милочку.

Я поставила перед ней чашку с чаем.

– Я тоже.

Я постелила Габи на диване в гостиной, а сама отправилась в спальню.

Бледный утренний свет уже просачивался в комнату в щели между занавесками, а сон ко мне все не шел.

Я лежала, обдумывая слова Габи. Наверное, она рассуждала правильно: вполне вероятно, что я просто рождена для Нельсона. Во всяком случае, совместное с ним будущее представлялось мне более разумным и естественным делом, нежели бессмысленная беготня за Джонатаном – человеком, который наверняка ужаснулся бы, увидев мои ноги без чулок и туфель, и который не смог бы так, как Нельсон, их растереть…

«С Нельсоном ты здорово ладишь,– не унимался в моей голове тонкий голосок.– И потом, ты ведь сама считаешь, что основное в браке – взаимопонимание, а не безудержная страсть».

Я вспомнила о родителях, вечно выяснявших отношения. Нет, такой семьи я не желала. Хочу найти мужа, который заботился бы обо мне, уважал меня, умел рассмешить.

Как Нельсон.

Я перевернулась на другой бок.

Но если я сойдусь с Нельсоном, то как буду смотреть в глаза Габи? Она ведь им по-настоящему увлечена.

Впрочем, кто остался бы к нему равнодушным? У моего соседа есть все: красота, сердечность, ум, принципы…

Как странно думать о нем в таком смысле.

Мысли мелькали в моем сознании, как рыба в быстрой реке – одна, вторая, третья… На душе становилось все неспокойнее.

Как бы там ни было, я не могу отделаться и от любви к Джонатану. Странно, что я призналась в этом Габи, но на сердце немного полегчало. Со временем все пройдет. Вернее, пройдет в ту минуту, когда он попросит меня найти ему подходящую девушку.

Или увидит, какая я на самом деле.

Может быть, пора покончить с этой игрой и поискать счастье для Мелиссы? А кто может осчастливить ее лучше, чем Нельсон?

Не находя ответов, я ломала над бесконечными вопросами голову до тех пор, пока не наступило утро и не пришло время вставать.

Глава 18

Если раньше я сопровождала Джонатана на званых вечерах, то теперь стала бывать с ним повсюду.

Он мог неожиданно позвонить посреди недели и спросить: «Знаете, где находится рынок «Боро»? Поехали туда со мной!» И мы ехали на рынок, где пили кофе и покупали свежее мясо – сильно сомневаюсь, что Джонатан готовил его потом собственноручно в своей огромной кухне. Когда он придумывал, чем бы заняться в моей компании на уик-энд, я ему от души сочувствовала: наверняка душа Джонатана жаждала других развлечений – тех, к каким привыкли они с Синди. Жалость проходила, как только мы встречались: Джонатан держался так, будто вовсе не был одинок.

Когда сентябрь плавно перешел в октябрь, а листва на деревьях у моего офиса окрасилась в ярко-медные, желтые и бронзовые цвета, я стала бывать в таких лондонских уголках, о существовании которых раньше и не подозревала. Наверное, Джонатан приобрел некий редкий путеводитель по Лондону: когда он называл мне очередное место, которое мечтал посетить, я в изумлении раскрывала рот. Долговые тюрьмы, древние монастыри, лавки, поставлявшие абрикосовое масло королеве Анне… и так далее и тому подобное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению