Агентство "Маленькая Леди" - читать онлайн книгу. Автор: Эстер Браун cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Агентство "Маленькая Леди" | Автор книги - Эстер Браун

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Знаю. Сама их заказывала. Только…– Тут я закусила губу.– Вряд ли у меня получится.

Я многозначительно посмотрела на подругу, надеясь, что она поймет то, о чем мне не хотелось говорить вслух. Кэролайн покупала все выпуски «ОК!» и, наверное, уже придумала, как посмеяться надо мной по поводу истории с Орландо.

– А почему? – настойчиво спросила Габи.

– Не хочу,– отрезала я.– По личным причинам.

Габи взглянула на меня, потом на Нельсона и буркнула:

– Ладно. Понимаю.

На стопку глянцевых журналов, высившуюся на кофейном столике, никто из нас не стал смотреть.

– Может, все-таки сходишь и повеселишься, раз все так успешно сложилось благодаря тебе одной? – спросил Нельсон.– Это ведь в десять раз важнее, чем какой-то там приживала в туфлях без шнуровки.

– Не важнее.

Габи притихла, потом вдруг ткнула в меня пальцем.

– Придумала! Надень парик. Никому не говори, что это ты. На вечеринке будет тьма молчаливых блондинок: одной больше, одной меньше – какая разница? Я скажу, что ты – секретарша из другого агентства недвижимости. Вот и посмотришь на результаты проделанной тобой колоссальной работы. А заодно, если заговоришь с кем-нибудь из новеньких, сможешь раздать визитки и рассказать о своем агентстве!

Я покосилась на нее.

– А Кэролайн?

Габи опять фыркнула:

– Она тебя не узнает. Все ее внимание будет приковано к россказням Джонатана о трансатлантическом перелете, уж поверь мне. Резко двигать шеей из-за инъекций ботокса ей нельзя, так что, если не будешь крутиться прямо у нее перед носом, тупица и не догадается о твоем присутствии. На всякий случай надень очки.

Тут Габи повернулась к Нельсону и обворожительно улыбнулась.

– И ты приходи. Ну, пожалуйста! Хоть будет с кем поболтать.

Сосед многозначительно посмотрел на меня и перевел взгляд на Габи.

– Если Мел наденет парик, я непременно пойду.

Все-таки я решила, что парика будет недостаточно.

Собираясь на вечеринку «Дин и Дэниеле», я шла на большой риск и должна была обезопаситься более тщательно. Потому помимо парика вооружилась еще и накладными ресницами и эластичным корсетом, с помощью которого смогла втиснуться в старое бархатное платье для коктейля – на размер меньше, чем я теперь носила.

Несмотря ни на что – или благодаря всему этому,– я почувствовала себя поистине неотразимой. Мне казалось, что Мелисса и недавняя работница «Дин и Дэниеле» остались в миллионе миль позади. Ни Кэролайн, ни Хьюи в таком виде просто не могли меня узнать; даже Нельсон не поверил собственным глазам.

– Вот это да! – воскликнул он, когда я вышла из спальни.– Я думал, ты не захочешь привлекать к себе особого внимания.

– По-твоему, слишком броско?

Платье было длинное, очень элегантное, украшений я не надела, а светло-карамельные волосы завязала в хвост.

– Нет-нет, вовсе нет,– восхищенно пробормотал Нельсон.– Совсем не броско, но… здорово.

– Послушай, только не беспокойся за меня,– сказала я.– Я не смогу ни есть, ни пить. Мои кишки, желудок, бедра, живот – все безбожно сдавлено.

– Всякое деяние есть благо,– саркастически прокомментировал Нельсон.– Пойдем, а то опоздаем.

Габи не ошиблась: как только мы вошли в многолюдное фойе, то очутились в колышущейся ниве длинных тоненьких блондинок. Я почувствовала себя перезрелым злаком.

– Нельсон, выпей чего-нибудь,– сладко пропела я.– Габи надуется, если ты уйдешь слишком быстро.

– Всего один бокал.– Нельсон поднял палец.– И не оставляй меня с ней надолго. А то я воспылаю желанием выпить еще.

– Не болтай глупостей! – проворковала я.

– Глупостей? – рассеянно повторил Нельсон, осматриваясь.

Габи заведовала столиком с напитками и усердно выстраивала пирамиду из наполненных шам-панским бокалов, которые были похожи на десертные вазочки. Меня она узнала лишь после того, как внимательно пригляделась.

– Ничего себе, Мел! Хорошо, что ты здесь.– Ее голос понизился до полушепота.– Просто зла не хватает! Представляешь, Джонатан наорал на меня, потому что я не так сложила салфетки.

Нельсон подозрительно оглядел пирамиду.

– Вы что, собираетесь устроить фонтан из шампанского? Я думал, все будет по-твоему. Мел,– что называется, по высшему разряду.

– Кэролайн успела внести свою лепту,– ответила я с досадой.– Чтобы все проверить, у меня не хватило времени.

Габи принялась открывать бутылки с водкой.

– Под внешним лоском они все равно такие же агенты по продаже недвижимости, как и мы. Итак!..

Я и Нельсон ошеломленно следили, как она вылила водку в домик изо льда, возвышавшийся на центральном столе. Из парадной дверцы и нижних окошек побежали прозрачные струйки.

– Это тоже фокус Кэролайн,– сказала я Нельсону.– В ее списке я видела какую-то «ледяную фигуру», однако думала, что это будет дельфин или еще что-нибудь поинтереснее. Аннулировать заказ было уже в любом случае поздно.

– Тебе не кажется, что образ несколько странный? Что за аллегория? – спросил Нельсон, скептически кривя губы.– Мы поможем вам купить дом, но не забудьте тут же застраховать имущество?

– Угощайся шампанским, Нельсон,– сказала Габи.

– Только один бокальчик.

– Под столом целых два ящика,– сказала я, оставляя друзей вдвоем и принимаясь осматриваться в новом помещении.

Кэролайн я пока не видела, но была уверена, что с минуты на минуту она появится, сделает вид, что праздник состоялся благодаря ей одной, и примет букет, который сама же заказала у Полы Прайк.

Денег на то, чтобы помещение приняло вид типа «да здравствуют американские сериалы про юристов», потратили определенно втрое больше, чем сэкономили на моей зарплате: повсюду темнели кожаные вращающиеся кресла, поблескивали ноутбуки, красовались эргономические письменные столы, на которых я не увидела ни единой фотографии в рамке.

Вот в каких условиях они теперь работали.

– Хм,– удивилась я.– А где же корзины для мусора?

– Вам нравится? – раздался у меня за спиной голос с явным американским акцентом.

Я резко повернулась.

Прямо передо мной стоял человек с такой улыбочкой на губах, какой улыбался Нельсон, сделав какую-нибудь чисто мужскую работу и прилично на этом сэкономив – к примеру, прочистив раковину без помощи водопроводчиков. Одно это самодовольное выражение лица могло поразить воображение любой нормальной женщины, мое же внимание приковали потрясающие волосы американца.

Они были насыщенного медного цвета, искрились и, наверное, вились, но, чтобы не привлекать к себе слишком много внимания, были выпрямлены и уложены гелем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению