Все тайны проклятой расы - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все тайны проклятой расы | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

С минуту он внимательно, но безучастно следил за моей жестикуляцией, затем неуверенно поднял меч и поднял на уровень груди, стандартный жест представления.

Я сам его этому учил и был сейчас просто уверен, что обиженно поджатые губы ученика заученно бормочут, - милорд Зигель дель Ксаро, к вашим услугам!

Удовлетворенно хмыкнув, распахиваю камзол и достаю из оружейного пояса дротик.

Ну, только попробуй теперь меня не узнать, ревнивец несчастный! Слегка подбросив нож в пробном броске и поймав на лету, бросаю вновь, теперь уже как можно выше и со всеми заученными переворотами. Чтобы вновь поймать в двух пальцах от парапета.

- Вот это да! - восхищенно ахнула Леса, но я исподтишка показал ей кулак, и она понятливо отступила от меня на пару шагов.

А Зигель вновь задумался, едва ли не целую минуту заставляя меня нервно сжимать кулаки в ожидании его решения. Затем нерешительно выбросил руку с мечом вперед и вверх, в традиционном приветствии учителю.

Я немедленно ответил столь же знакомым ему жестом, означавшим - до встречи на вечерней тренировке, и только после этого он как-то ожил.

- Помахай ему ручкой и идем отсюда, - дернув принцессу за пышный подол, приказал я, благо, скала на которой стоит Зигель, немного ниже этой стены и ему не виден мой жест, - у меня еще куча дел.

- Ладно, - неожиданно быстро согласилась она, - мне тоже нужно идти одеваться.

Но вместо того чтобы просто помахать, эта озорница послала милорду воздушный поцелуй, а он в ответ достал из-за отворота камзола охапку довольно помятых белых цветочков и бросил в нашу сторону.

Разумеется, они не смогли пролететь и пятой части расстояния, душистым снегопадом осыпав острые уступы, но Леса сияла так блаженно, словно ей подали их в золотой вазе прямо в руки. Она послала поклоннику еще один поцелуй и запрыгала по ступенькам вслед за мной.

- Ну, а теперь говори! - требовательно дернула принцесса мой рукав, едва мы ступили на широкую аллею, обсаженную могучими соснами.

- Что говорить? - не понял я, занятый своими мыслями.

- Как его зовут! - вытаращилась она возмущенно.

- Зигель, - вздохнул я, с досадой ожидая следующих вопросов.

Из какого он рода, каков его годовой доход, сколько у него замков и сколько земель.

- Зи-иигель… - нежно пропела она звонким голоском, и имя милорда прозвучало сладким комплиментом.

- А больше ты ничего не хочешь про него узнать?! - коварно поинтересовался я, - возраст, положение, состояние, полное имя, в конце концов?!

- Зачем? - сразу помрачнев, горько бросила Леса, - не такая уж я глупенькая пустышка, как тебе, наверное, кажется. Ты думаешь, если мы сидим взаперти, то уже совсем ничего не понимаем в жизни и никогда не задумываемся о будущем? Да и отец нам немного рассказывает про планы совета попечителей. Мы уже почти полгода знаем имена тех лордов, которым члены совета собираются разрешить стать нашими мужьями. Скажу по секрету, нам Дили даже книгу достала с портретами, описанием деяний и родословными этих знатных господ. Мы их изучили и выбрали… кто кому больше подходит по характеру. Мне достался лорд Бераммонт ре Десмор. Правда, он считался похищенным, но неделю назад внезапно объявился… на мою голову.

Она отчаянно махнула рукой и помчалась с такой скоростью, что я вынужден был почти бежать. Однако вскоре приотстал, поведанная принцессой новость заставляла меня, в который уже раз за последние сутки, совершенно по-другому взглянуть на собственные злоключения.

Глава 12

- Дуна сейчас здесь нет, - заканчивая перевязку, сухо обронил Мак в ответ на мой осторожный вопрос, - а если тебе что-то нужно, обращайся к Дили. Нога заживает очень неплохо, но постарайся пару дней ее все таки поберечь. Вечером постараюсь переменить повязки.

Макквин коротко кивнул и исчез за дверью, оставив у меня чувство недовольства собой. Лекарь мне был чем-то приятен, но достичь первоначальной дружелюбности в отношения с ним так и не удалось, хоть я и старался изо всех сил. Ну, что ж, не всегда наши симпатии совпадают, а времени на выяснение причин его осторожности у меня катастрофически не хватает. Ждут решения гораздо более важные проблемы.

Заперев комнату, отправляюсь искать Дили, и очень удачно сталкиваюсь с ней нос к носу в дверях кухни.

- Проголодался? - пытаясь уступить мне дорогу, весело хмыкнула она, но я решительно прикрыл дверь.

- Нам нужно поговорить, - бесцеремонно подхватив гувернантку под локоток, веду в пустой сейчас зал, и сажаю на диван, - где Дун?

- Скоро придет, - даже не пытается покинуть уютное местечко охранница, - сейчас его нет во дворце.

- Я знаю, Мак сказал, - хорошо, что она не попыталась соврать, - а также знаю, что есть еще один выход в первый двор замка. Тайный.

- Откуда? - сразу заледенели голубые глаза.

- Дун каждый раз пропадает и появляется слишком неожиданно. И ни разу я не заметил, чтобы он выходил из дворца и стучался в ту калитку, через которую вошел я, - не говорить же ей, что я застал герцога с подручными возле дворца, в который ему категорически запрещен вход? - Так вот, мне очень нужно срочно попасть в город. Я постараюсь вернуться к приходу членов совета. Кстати, они ведь тоже должны быть в курсе?

- В курсе только глава совета. Там сидят на страже его люди, - посверлив меня несколько мгновений подозрительным взглядом, сдалась Дили, - но учти, если ты не вернешься…

- Я намерен вернуться, не забывай, что это и в моих интересах, - резко обрываю несвоевременную нотацию, длительное общение с детьми всегда оставляет в женских характерах слишком глубокий след, - а как они меня пропустят?

Ну а в том, что пропустят, я не сомневаюсь ни на минуту. Как и в том, что герцог давно нашел, чем переманить стражников совета на свою сторону. Иначе я не встретил бы его в чулане прошлой ночью.

- Сегодня пароль - семьдесят один, да возьми вот это, - с легкой досадой гувернантка сдернула с шеи невзрачную подвеску, и бросила мне.

- Спасибо, Дили, возможно, сейчас ты спасла две судьбы, - невесело ухмыльнулся я, - так где этот проход? И, кстати, мне очень пригодилась бы монашеская накидка.

- Выйди из дворца через черный вход… что?! Ты его еще не нашел?! Пойдем, покажу, - ехидно усмехнувшись, она подхватилась с дивана и понеслась впереди меня, указывая путь.

Вход в потайную лазейку обнаружился в маленьком сыроватом гроте, расположенном в углу сада так хитро, что подходы к нему не просматривались ни из одного окна. А с башни, находившейся неподалеку, этот кусок сада и вовсе не обозревался.

Следовательно, он изначально был в планах строителей, и обвинять в его сооружении герцога не имело смысла. А я-то почти поверил в его тайное могущество.

Дверца открылась легко, но слишком банально, от поворота массивного светильника, и сразу за ней обнаружилась небольшая каморка с разнообразными одеяниями, висевшими на крючьях и несколькими лампами, стоящими на полке. Дили сама зажгла мне лампу, попутно пояснив, что горит в ней не масло, а очищенный подземный сок, для поджига которого достаточно резко крутнуть маленькую ручку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению