Все тайны проклятой расы - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все тайны проклятой расы | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

- Мы тоже каждый день держим в руках ножи, и давно ничего не режем, - трогая пальчиком упругую поверхность заготовки для снарядов, строптиво бурчит одна из близняшек.

- Я покажу вам разницу, - покладисто согласился я, с самого начала точно зная, что без наглядной демонстрации не обойтись, - дайте мне самый острый кухонный нож.

- Тот, которым Мира картошку чистит, - неугомонная Леса уже возле шкафчика.

- Крепко зажми его в руке и держи над столом, - вручив нож недоверчиво прищурившейся Ести, достаю из вазы томно желтеющую грушу прошлогоднего урожая.

Зрители перестали возить по столу куски теста и замерли в ожидании моих действий.

А я просто поднял грушу на уровень плеч и уронил на нож. Груша предсказуемо чиркнула по ножу матовым боком и, получив легкую царапину, тяжело шлепнулась на скатерть.

- Теперь твоя очередь бросать, - галантно подаю несчастный фрукт принцессе и неуловимым жестом выхватываю пару дротиков.

- Ух ты, - впервые за все время подал голос мажордом, - ловко.

- Бросай, - держа ножи накрест, резко командую помощнице, и она от неожиданности выпускает из рук приговоренный к четвертованию плод.

Груша, пролетев сквозь ножи как через пустое место, ударяется об стол и, после секундного интригующего промедления, лениво разваливается на четыре части.

Этому маленькому фокусу научил меня один из учителей, и вся соль в том, что его никогда нельзя повторять. Иначе кто-нибудь глазастый обязательно засечет, как я точно подвел перекрестье ножей под сочный снаряд и едва заметно, но молниеносно двинул ими в разные стороны.

Потому-то, пока принцессы восхищенно изучают ровные грани четвертинок, я тщательно вытираю салфеткой свое оружие и непреклонно убираю на место.

- Теперь о тесте, - спешу погасить появившееся в глазах учениц разочарование, вызванное исчезновением моих дротиков, - кто уже сделал шарик и может дать мне на минутку?

- Я, - протягивает липкий кусочек Тина.

- Спасибо, - пару раз смяв тесто в пальцах, подкидываю, чтобы почувствовать его вес и без размаха швыряю в стену.

- Бум! - возмущенно отозвался на такую фамильярность начищенный до блеска медный котел, приобретший сероватую нашлепку в самой середине днища.

- А! - понимающе протянула Леса, и ее шарик немедля сбил с полки серебряное блюдо.

- Стоп! - Поднимаю руки, останавливая загоревшиеся азартом глаза юных принцесс, - я же сказал, что вы будете тренироваться в зале. Положите свое тесто на тарелки и несите туда. Ваше высочество, вам помочь?

- Нет, спасибо, я хочу сама, - Элессит подхватила мой маленький подарок и вслед за сестрами поспешно устремилась к двери.

Похоже, не так уж много у них подвижных развлечений, если они пришли в такой восторг от простой детской игры в бросалки.

Подобрав с пола отвалившиеся комки теста, спешу за ними вдогонку, спасать парадные портреты герцогских предков от неэстетичных нашлепок. Пока еще не все тесто осело на стенах и барельефах, мне нужно показать ученицам несколько простых приемов правильного швыряния различных предметов. Очень нужная для женщин наука, если вдуматься.

Глава 11

- Ложись, я сам стяну твой сапог, - ворчит Макквин, запирая за собой дверь, - разве можно так относиться к своим ранам? И, тем более, не стоит потакать детским капризам. Ну вот, взгляни, вся повязка в крови.

Я, конечно, благодарен лекарю за то, что он суровым окриком прекратил тренировку, превратившуюся в веселую забаву, перед кажущейся простотой которой не устояла даже меланхоличная Клата. К тому времени тесто приобрело темно-серый цвет, а мрамор на стене, в которую мы бросали мягкие снаряды, получил дополнительные разводы.

Уже через час смешались в одну кучу липкие шарики, которые мажордом помогал мне собирать со стен и пола, когда оказывалось, что бросать больше нечего. А кружевные платочки принцесс выглядели обрывками половой тряпки, которую экономная хозяйка никак не решится выбросить.

Но все это казалось пустяками по сравнению с веселым азартом, охватившим не только принцесс, но и остальных обитателей дворца. Оживленные споры на тему, кто сколько раз попал в самую середину круга, нарисованного пожертвованной Маком охрой, и умоляющий блеск девичьих глаз останавливали меня каждый раз, как я собирался объявить тренировку законченной.

- Спасибо, Мак, - следя за ловкими движеньями рук лекаря, - покаянно пробормотал я, - и за рисунок тоже. Кинжал получился как настоящий. А ты не пробовал рисовать портреты? Мне кажется, у тебя должно неплохо получиться.

Вот что я сказал такого, что он сразу подобрался как кошка, заметившая вбежавшего в дом пса? И отчего движения его рук вдруг стали рвано-торопливыми?

Как будто ему сообщили, что где-то неподалеку горят его любимые акварели?!

- Тай!

Стук в дверь и зов Дуна заставили лекаря засуетиться еще больше. Спешно завязав небрежный узелок, он подхватил ворох грязных полотен и почти бегом ринулся открывать двери.

- Утром приду, сменю повязку, - ужом проскользнув мимо капитана, сухо бросил лекарь уже из коридора.

- Странный он какой-то, - полувопросительно протянул я, однако Дун на уловку не клюнул.

- Где и как ты встретился с тем человеком, которого привел к конюху? - тщательно заперев дверь и устроившись рядом со мной на стуле, строго осведомился он.

Мгновенно переставая быть ворчливым отставным капитаном, добрым дядюшкой Дуном и простецким болтуном конюхом. И только теперь до меня в полной мере дошло, насколько я ошибался насчет прислуги. На самом деле не было тут ни лекаря, малюющего от скуки цветочки, ни вальяжного мажордома. Ни их жен, доброй простушки Дили и молчаливой хитроватой Клаты.

Да и быть не могло. Просто никогда не доверил бы предусмотрительный и бдительный консорт своих детей обычной прислуге. Даже давно проверенной и искренне преданной. И если они не лгут, что поселились в замке еще до рождения младших принцесс, значит, он потихоньку внедрял сюда своих людей еще задолго до катастрофы.

И мне ли не знать, как такое делается, вокруг нашего Торреля тоже нет ни одного лакея или повара, не принадлежащего изначально сыску или ковену.

Но раз так, возникает совершенно законный вопрос, а насколько могу я доверять самому Гийому? И не сам ли он плетет многослойные интриги, вовлекая в них не только специально обученных людей и простых сограждан, но и неучтенные врагами силы из соседних государств?

А в таком случае мне тоже нужно начинать собственную игру, ведь следуя чужим замыслам выиграть невозможно. А выиграть надо, во что бы ни стало, вернуться домой без друзей я просто не смогу. Значит, нужно вести себя как можно осмотрительнее и спешно искать если не помощников, на которых мне до сих пор фатально не везло, то хотя бы сочувствующих. И никого на эту роль, кроме пятерых наивных девиц, и одной обиженной на жизнь принцессы, вокруг не наблюдается.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению