Нагадай мне счастье - читать онлайн книгу. Автор: Дайан Левинг cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нагадай мне счастье | Автор книги - Дайан Левинг

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Уж не в первый ли раз у тебя было это видение?

— Иди ты к черту, Шейн Эсмонд! Как я устала от твоих подозрений!

— Ты видишь меня всего в четвертый раз в жизни, а уже пытаешься ссориться по-семейному, — ухмыльнулся он.

— Тебя ничем не прошибить, верно? — разозлилась она. — Даже если бы Мэгги собственной персоной появилась перед тобой, вся в лучах райского света, ты бы удивился, но, оправившись от потрясения минут через пять, снова начал бы острить!

— Это мой способ переживать проблемы.

— Дурацкий способ! — Аннабел способна была лишь пререкаться.

Да что это с ней? Она постоянно выходит из себя, когда рядом с ней оказывается Шейн! О чем это может говорить? В последний раз с ней такое было лет десять назад, когда она влюбилась.

Ну нет! — подумала она. Это не про меня. Какая тут любовь, когда мне хочется наброситься на него и надавать тумаков? А ведь он совершенно справедливо подметил, что я вижу его всего в четвертый раз в жизни.

Он с интересом смотрел на нее. Скажет она что-нибудь или промолчит?

— Уходи, Шейн. Я передала тебе послание от твоей жены, так что можешь спокойно строить новые отношения.

— А что, если я захочу узнать свою судьбу? Неужели ты мне не погадаешь?

— Ты все равно не поверишь в то, что я тебе скажу. Какой смысл в гадании?

— Может быть, все дело в том, что кое-кто просто играет в медиума, а на деле таковым не является?

— Убирайся! — прошипела она. — Или… или…

— Или что? Ты натравишь на меня свору своих приятелей-духов? — спросил Шейн, ухмыляясь.

Она схватила кухонное полотенце и швырнула в него. Шейн поймал его на лету и шагнул к Аннабел.

— Ты несносная женщина… но удивительно привлекательная, — пробормотал он.

Его губы оказались совсем рядом с ее губами. Аннабел вдруг почувствовала, что у нее подгибаются колени, а сердце стучит так яростно, что перехватывает дыхание. Она машинально закрыла глаза и слегка запрокинула голову, не сомневаясь, что за объятиями последует поцелуй. Однако Шейн вдруг отступил на шаг. Причем так неожиданно, что она чуть не упала на пол.

— До свидания, мисс Контэ, — сказал он чрезвычайно вежливо. — Боюсь, мне пора идти.

В ее огромных карих глазах полыхнула ярость. Аннабел сделала глубокий вздох, прежде чем сумела заговорить:

— Прощайте, мистер Эсмонд. Надеюсь больше никогда не увидеть вас.

— Не надейтесь. Неужели карты еще не предсказали вам, что я не оставлю вас в покое? Если так, то вы плохая колдунья! — сказал он язвительно и, поклонившись на прощание, ушел.

Хлопнула входная дверь. Аннабел опустилась обратно на стул. У нее горело лицо. Она только что накричала на малознакомого человека. Потом чуть было не поцеловалась с ним. А его умершая жена хочет, чтобы Аннабел и Шейн были вместе.

— Я схожу с ума! — жалобно проговорила она. — И нет никого, кто бы поддержал меня. Ох, все-таки теперь я знаю, о ком говорили мне карты…

9

Утром следующего дня Аннабел первым делом записалась в салон красоты. Несмотря на то что она почти забыла о своей больной ноге (а может быть, именно благодаря этому), опухоль полностью спала и Аннабел уже не так сильно хромала, хотя убрать трость в кладовку не спешила.

Вернувшись поздно вечером домой и взглянув на себя в зеркало, Аннабел поразилась, как мало в ней осталось от той женщины, которая смотрела на нее из зазеркалья еще сегодня утром.

Теперь никто не посмеет мне сказать, что я выгляжу старше своих лет, довольно отметила она.

Аннабел немного укоротила волосы, но даже это незначительное изменение пошло ей на пользу. Она с удовольствием разглядывала новый маникюр и макияж. А ее тело немного болело после сеанса массажа.

— Какое же это счастье быть красивой! — смеясь, воскликнула Аннабел.

Она успела даже купить модные узкие джинсы и футболку легкомысленного розового цвета.

Конечно, тридцатичетырехлетние женщины так не одеваются, сказала себе Аннабел, но ведь я теперь выгляжу на десять лет моложе!

Она собиралась готовить себе ужин, когда услышала звонок в дверь.

Шейн? — мелькнуло у нее в голове, а сердце радостно забилось.

Аннабел отправилась открывать. С ней творилось что-то невообразимое. Неужели она может влюбиться в человека, который ее страшно раздражает? Разве одно не исключает другое?

Она распахнула дверь и удивленно уставилась на смутно знакомого молодого мужчину. Симпатичный, с легкой щетиной на подбородке, но в замечательном дорогом костюме. Он тоже изумленно таращился на Аннабел, словно ожидал увидеть совсем не ее.

— Я хотел бы увидеть мисс Контэ, — наконец произнес он.

— Это я, — одарила она его сияющей улыбкой.

Он удивился еще больше.

— Вы? Но… — Тут его лицо тоже озарилось улыбкой. — О, вы, наверное, ее дочь!

— Чья я дочь? — не поняла Аннабел.

— Мисс Контэ… Или миссис?..

Аннабел захотелось протереть глаза, чтобы убедиться, что она не бредит. Мужчина тоже растерялся, видя ее реакцию.

— Мне необходимо поговорить с медиумом, Аннабел Контэ. Я могу ее видеть? — собравшись с силами, спросил он, бледнея.

Аннабел наконец поняла, в чем дело, и согнулась пополам от смеха. Незнакомец тоже робко улыбнулся, хотя было видно, что он уже мечтает сбежать подальше от этого дома.

— А с чего вы взяли, — задыхаясь от смеха, спросила Аннабел, — что мисс Контэ обязательно должна быть пожилой дамой? Вы ведь так считаете?

— Ну да… — выговорил мужчина. — Она же… Так это вы?!

Его глаза удивленно расширились. Он таращился на Аннабел, а та снова покатилась со смеху.

— Простите, — сказала она, справившись с приступом, — у меня сегодня чрезвычайно хорошее настроение. Аннабел Контэ — это действительно я. Чем могу быть полезна?

Молодой человек вдруг просиял, словно услышал хорошую новость. Он протянул ей руку и представился:

— Карл Брандт.

— Очень приятно. Вы, наверное…

— Племянник миссис Коллинз, вашей клиентки, — сказал он.

В мозгу Аннабел замелькали кадры: она советует старушке передать управление фирмой племяннику Карлу, та скрепя сердце соглашается…

— Очень приятно, — проговорила Аннабел, отступая в сторону, чтобы впустить гостя в дом. — Проходите.

Она провела его в гостиную, которая еще не успела превратиться в гардеробную, но все к тому шло. Смахнув с дивана осеннюю куртку, Аннабел жестом предложила Карлу сесть. Сама она устроилась в кресле, заняв более выгодную позицию — поближе к двери. Кто знает, что привело его сюда. Может быть, она сильно прогадала, предложив миссис Коллинз его кандидатуру на роль управляющего фирмой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению