Кристаллическая решетка - читать онлайн книгу. Автор: Олег Макушкин cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кристаллическая решетка | Автор книги - Олег Макушкин

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

– Похоже на то. – Миха справился с бисквитом и тяжело вздохнул, вытирая руки салфеткой. – Не ожидал их увидеть? Вот так сразу?

– Не ожидал, – признался Деймон. Конечно, он знал, что Скьелд – открытая территория и здесь можно встретить евразийцев, но чтобы столкнуться с ними в первый же день…

– Спокойно, парень, – положил ему ладонь на плечо Миха. – Мы в отпуске, ты забыл? И потом, думаешь, местные службисты лапу сосут? Да я спорить готов, что, если ты к тем девчонкам ближе чем на десять метров подойдешь, из-под земли двадцать полисменов выскочат. Думаешь, если бы тут разборки случались на каждом шагу, нас бы сюда в отпуск пустили? То-то. Ладно, пошли, чего на них пялиться. Ты вроде гулять хотел.

Выходя из кафе, Деймон еще раз посмотрел на двоих посетительниц. Обычные девушки в общем-то. Были бы они по-другому одеты, может, он и не заметил бы ничего. «И зачем мы, спрашивается, с ними воюем?» – подумал Деймон. В душе он был пацифист.

Глава 2
ХОЗЯЕВА СКЬЕЛДА

В девять утра на улицах немноголюдно – туристы еще спят, а горожане уже работают. Почти нетронутая тишина обнимает вступающий в новый день город. Скьелд не шумит даже в середине дня, он лишь негромко шуршит покрышками редких автомобилей, шагами прохожих и приглушенной музыкой уличных кафе. Город настолько спокоен, что в любое время дня с центральной площади можно услышать шум прибоя.

Ульф Свенссон подъехал к клубу «Драккар» со двора, загнал мотоцикл в гараж и по лестнице черного хода поднялся на второй этаж. На первом этаже располагался обеденный зал эпохи викингов – тяжелая мебель из почерневшего дерева, чадящие факелы, заменяющие дневной свет в лишенном окон помещении, низкий потолок и земляной пол. Второй этаж предназначался для тех, кто не благоговел перед замшелой стариной, а просто любил хорошую кухню.

Помимо ресторана в здании находились еще дискотека, два бара и офис Свенссона. Сие учреждение не значилось на вывесках и для посторонних людей просто не существовало. Завсегдатаям ресторана, конечно, был знаком добродушный светловолосый гигант, ежедневно появлявшийся в обеденном зале на втором этаже, но о том, что владелец «Драккара» господин Свенссон ведет политическую жизнь и решает государственные дела, не вставая из-за дубовой столешницы, никто и не догадывался.

Командор направился к столу, расположенному в центре зала. Сухолицый чернобородый человек в плаще со знаками отличия и форменной фуражке встал навстречу.

– Капитан Моррисон к вашим услугам, – улыбнулся он.

Свенссон сгреб капитана в объятия и сжал так, будто хотел получить оттиск его нагрудной планки на своей рубашке, потом отодвинул от себя, пристально оглядел и снова сжал. Капитан держался мужественно и не переставал улыбаться, хотя ему и пришлось несладко – в гневе и радости Свенссон не умел соизмерять свою силу.

– Здорово, дружище! Клянусь вратами Валгаллы, я давно так не радовался, как сегодня, увидев тебя! Я уж и не думал, что нам снова доведется встретиться!

– Зато я ни минуты не сомневался, что увижу тебя, Ульф!

– Это чертовски приятно слышать, но еще приятнее видеть твою физиономию, Эд! – Свенссон махнул рукой официанту, затем, приглашая садиться, хлопнул капитана по спине, отчего тот рухнул на скамью возле стола.

– Я уже заказал завтрак на три персоны, – сказал лысоватый коротышка Сандерс, помощник Свенссона. – Пудинг и кофе.

– Да ты что?! – возмутился Свенссон. – Ко мне приезжает лучший друг, а ты собираешься кормить его каким-то паршивым пудингом? Ни бельмеса ты не соображаешь, приятель! Мясо по-норвежски, жареную семгу, форель в собственном соку и лучшее бренди, какое найдется в этой забегаловке! И не забудьте про красную икру и язык теленка! Ишь ты, пудинг!

Они расположились за столом.

– Когда ты приехал? Давно? Почему сразу не дал весточку? – начал задавать вопросы Свенссон.

Моррисон улыбался, подперев рукой щетинистый подбородок, и с нескрываемым удовольствием разглядывал пышущего жизнелюбием командора.

– Прибыл утром со своим рейсом. Пришлось повозиться в доках, чтобы оформить профилактический ремонт, зато теперь у меня есть три дня. Еще даже не видел острова – решил сразу нанести визит вежливости. Оказалось, ты не забыл старого приятеля.

– Помилосердствуй, как я мог забыть? Обижаешь! Но это даже хорошо, что мы встретились утром – впереди целый день.

– Вы собираетесь целый день праздновать приезд вашего друга, командор? – без энтузиазма спросил Сандерс. – А как же дела?

– Черт возьми, конечно, праздновать! На такое и дня мало. А дела подождут, – Свенссон повернулся к Моррисону: – Сколько, ты сказал, у тебя есть? Трое суток? Можешь считать себя моим гостем на это время, Эд. Я покажу тебе наш остров во всей красе.

– Надеюсь, – улыбнулся Моррисон.

– А вот и бренди. Ну, за твое прибытие!

* * *

В порту Скьелда можно было устроить музей морского дела. Вдоль убегающих в море тяжелых волнорезов стояли рядами корабли всех эпох, от деревянных парусников до ВП-траулеров. Самые древние в этих рядах, шхуны и швертботы, рыболовецкие и каботажные корабли ушедших веков, поскрипывали деревянным настилом палубы и пеньковыми тросами, качаясь бок о бок с напоминавшими акул цветом и формой корпуса современными «летучими голландцами» – кораблями на воздушной подушке.

Свенссон любил ходить на яхте и неоднократно участвовал и побеждал в регатах. Но в последнее время обилие дел вынудило его изменить этому занятию. Вместе с Моррисоном они просто гуляли вдоль пирсов, вдыхая резкие, но вызывающие уважение моряка запахи морской соли, рыбы и смолокурен – деревянные борта судов конопатили по старинке, нарочито пренебрегая современными технологиями.

– Как живешь-то? – спросил Свенссон, присаживаясь на бухту троса, покрытую брезентом, которая лежала возле каменного парапета.

Моррисон примостился рядом, прищурился на свинцовые тучи, которые собирал вдалеке над морем по-осеннему резкий ветер.

– Да нормально, в общем, как и раньше. Честно сказать, я даже не жалею, что меня выкинули из военного флота. В герои войны я не рвусь, ответственности намного меньше. Конечно, про карьеру придется забыть, но кому это было нужно? Ты же помнишь, из-за чего сам ушел?

– Да, – кивнул Свенссон. – Из киберэлиты дороги обратно нет. Когда тебе вставили в башку компьютер – все, можешь попрощаться со своей душой, поскольку она тебе больше не принадлежит.

– Ну вот. А самая высокая командная должность, на которой не требуется статус «кибербрейн», – это капитан третьего ранга. То есть командир фрегата, которым я и был.

– В моем случае – командир малой подводной лодки, – заметил Свенссон. – А не тяжело было освоиться в рейсовой авиации?

– Да нет. Экраноплан – это нечто среднее между ВП-кораблем и гидросамолетом. В общем, я довольно быстро сдал норматив по пилотажу и стал командиром рейса. Более того, я специально просился в рейсовые пилоты – надеялся, что рано или поздно удастся попасть на Скьелд. Так оно и вышло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению