Ветер в твоих крыльях - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Полански cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ветер в твоих крыльях | Автор книги - Кэтрин Полански

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Арестована? — недоумевая, переспросил Макс. — За что?

Филипп и капитан снова переглянулись.

— Мне неприятно сообщать вам это, мистер Эвершед, — сказал Коппард, — но именно Шеррил наняла Сэма и собственноручно отдала ему Адриана, организовав эту пародию на похищение.

— Что?! — Макс побелел.

— Сэм Бигхед — действительно не слишком адекватный человек. Мы пока не знаем, как с ним познакомилась миссис Милборроу. Факт тот, что она вскружила ненормальному голову и пообещала, что будет с ним навсегда, если он станет выполнять ее поручения. Он ходил за ней, как на привязи. Она велела ему сделать вид, что он следит за нею, и письма тоже составлял он. Миссис Милборроу была весьма озабочена тем, что ее карьера складывается менее удачно, чем у мужа, и решила сыграть на его любви к сыну. А то, что мистер Эвершед объявил ей о разводе, сильно ускорило события.

— Ты сделал… что? — шепотом спросила Валери.

— Я собирался с ней развестись, — объяснил Эвершед. В комнате было полно людей, но Валери знала, что Макс говорит для нее одной. — Я сказал ей это сразу, как мы вернулись с Мальдивских островов. Шеррил восприняла все в штыки, разумеется. Тогда она и рассказала мне о письмах.

— Она хотела сделать из этого «утку» для прессы, разыграть партию по-другому, — сказал Филипп. — Но ты сказал, что разводишься, и она решила пойти ва-банк. Подождала, пока няня попросит выходной, или сама ее выставила — это нам еще предстоит выяснить. Потом взяла Адриана и пошла гулять, а когда они пришли в кафе, заставила его выпить воду с растворенными таблетками снотворного. Как она пояснила нам, не хотела, чтобы мальчик испугался. Она отдала его Сэму, они разыграли сценку на улице. Дальше оставалось лишь изображать убитую горем мать и ждать. Кстати, журналисты у подъезда толкались не случайно, их предупредили, что сегодня у дома Эвершеда будет чем поживиться, и появившаяся несчастная Шеррил оправдала их ожидания. Ей нужно было внимание прессы. Она подставила Сэма: к словам сумасшедшего никто не отнесется всерьез, он не мог ее выдать.

— Так вот о каком плане он твердил все время! — воскликнула Валери.

— Да, у него был с Шеррил уговор. На всякий случай она оставила ему пистолет, который неизвестно где купила; пули там были холостые, все-таки миссис Милборроу не хотела рисковать. Она рассчитывала, что полиция накроет Сэма и вернет Адриана, это обеспечит шумиху, а на Макса можно будет давить и дальше — ведь он такой ответственный, и если бы перенервничавшая Шеррил попросила его дать отсрочку и не разводиться, он бы наверняка уступил.

— А потом вы решили поиграть в супергероев, — желчно отметил капитан Коппард. — Исчезли, вышли через черный ход. Миссис Милборроу уже проснулась, и я пришел выяснить, не знает ли она, куда вы пошли. Она немного испугалась при виде меня, а когда я сказал, что вас нет, и вовсе сильно занервничала. Это показалось мне подозрительным. И тут мои эксперты заявили, что на мобильный телефон миссис Милборроу несколько раз звонили с того самого автомата на станции Симпсон-стрит, и я ее прижал. Она не из тех, кто сопротивляется до конца, поэтому созналась сразу. Мы взяли ее под арест, но пока не выдвигали обвинений. Это зависит от вас.

— От меня? — уточнил Макс. — Почему именно от меня?

— Я попросил Эндрю сначала посовещаться с тобой. В твоей власти выдвинуть обвинения, Макс, но, может быть, ты не захочешь.

— Если он захочет, то тут есть один адвокат, который готов утопить ее навсегда, — ни к кому не обращаясь, произнес Кристиан.

— Валери? — Эвершед смотрел только на нее. — Что ты думаешь по этому поводу?

— Я… не кровожадна. — Разумеется, хорошо, если Шеррил проведет некоторое время в тюрьме — это пойдет ей на пользу, только нужно учитывать и другие аспекты. — Не нужно делать этого ради меня. Просто подумай, хочешь ли ты так поступить… для семьи.

Макс молчал. Валери понимала, что даже сейчас ее отделяет от него большое расстояние, и все же он смотрел на нее — значит, она ему важна. Значит, они по-прежнему друзья. Значит… он ведь хотел развестись. Это что-то значит — или нет?

— Я не хочу, чтобы Адриан, когда вырастет, узнал, что я посадил его биологическую мать в тюрьму, — медленно произнес Макс. — Хотя она этого и заслуживает. Но только интересы Адриана важны в этом деле, и я не хочу, чтобы это причинило ему боль. — Он посмотрел на Ливенса. — Какие еще есть перспективы, Филипп?

— Дело будет проведено тихо, выдвинут минимальные обвинения — в подстрекательстве, например. Дадут пару лет условно. Но карьеру Шеррил делать больше не будет, мы настоятельно посоветуем ей уехать подальше и выращивать настурции в каком-нибудь уединенном коттедже.

Кристиан хмыкнул.

— Это станет для нее наилучшим наказанием. Безвестность вместо славы, пусть даже криминальной.

— Я не хочу, чтобы она приближалась к Адриану. Никогда.

— Не беспокойся, Макс. — Кристиан постучал себя по груди. — Этим займусь я. Мы составим такие бумаги, что Шеррил поостережется. Ручаюсь, ты ее больше не увидишь.


Прошло немало времени, прежде чем удалось выставить всех за дверь и запереть ее за гостями. На кухне громоздились горы немытых чашек, а напуганная событиями уборщица вряд ли появится раньше завтрашнего утра. Ну и пусть, у Валери не было сил все это мыть, а чашек в доме достаточно. Она пошарила по шкафчикам, нашла травяной чай и заварила себе, потом, подумав, заварила и Максу.

Эвершед появился на кухне через несколько минут.

— Спит, — сообщил он. — Теперь уже нормально. Медсестра его покормила и уверяет, что к завтрашнему утру все будет хорошо.

— Я так испугалась, — созналась Валери. — Мне кажется, что у меня вообще нервов не осталось, все сгорели.

— Хочешь, дам тебе отпуск? — Не обращая внимания на чай, Макс подошел к Валери и обнял ее. — И сам с тобой поеду.

— О, спасибо, в один мы уже съездили.

— Нет, серьезно. Возьмем Адриана и улетим на Мальдивские острова. В прошлый раз мы так быстро их покинули, что мною владеет чувство незавершенности.

— Ты невозможен, — вздохнула Валери. — Макс, пойми, все не так просто.

— А как? — Он отстранился, внимательно глядя на нее. — Как, Валери? Зачем все усложнять?

— Я, кажется, тебя поняла, — буркнула Валери и вывернулась из его объятий. — Чертова кузина Рейчел! Обещала мне перемены, но мужчина, с которым я жажду что-то поменять, не хочет сложностей.

— Так. Теперь я ничего не понимаю, — спокойно проговорил Макс. — О чем ты?

Валери обернулась к нему — он стоял, опираясь на стойку у плиты, и смотрел невозмутимо.

— О чем я? Да так, Макс, о ерунде. Ты предлагаешь мне поехать с тобой и твоим сыном на Мальдивы, спать с тобой в одной постели, так я полагаю, и при этом не хочешь ничего усложнять. — Ей хотелось заплакать, громко, навзрыд. Наверное, так и начинается истерика. — Я готова быть с тобой как угодно и кем угодно — ассистенткой, любовницей, как тебе захочется! — но, пожалуйста, будь любезен, сам обозначь мой статус. Можно ничего не обещать. Просто назови мою должность как-нибудь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению