Ромейский талисман - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Астахов cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ромейский талисман | Автор книги - Андрей Астахов

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Я не хочу драки, – ответил Давид, показывая воину открытые ладони. – Видишь, я мирный человек, хотя если ты захочешь напасть на нас, вы отсюда живыми не уйдете. Мы гости, а не враги. Мы пришли с миром.

– Откуда вы взялись?

– Из-за Круга, – сказал Ворш, встав рядом с Давидом. – Знаешь ли ты, воин, что такое Круг?

– Не знаю. Однако я должен подумать, как с вами поступить. Вы называете себя гостями, однако вы непрошеные гости. И речи ведете дерзкие. Придется вам ответить на мои вопросы. Уж очень неожиданно вы тут появились.

– В моей земле гостя, даже непрошеного, сначала сажают за стол, угощают на славу, а уже потом задают вопросы, – сказал Давид с легким раздражением в голосе. – Если бы ты приехал ко мне в Армению, я бы так и поступил. Но в вашей стране, наверное, другие законы.

– Ошибаешься, чужеземец, законы гостеприимства и у нас священны. – Воин все же поднял забрало. Лицо у него было молодое, с правильными чертами, но болезненно-бледное и с темными кругами под глазами. – Мое имя Боркен, я воин Священного Храма Десяти и рыцарь на службе его высочества Вигана. Добро пожаловать!

– Благодарю. – Таренаци церемонно поклонился рыцарю, и прочие киевляне сделали то же самое. – Нам сейчас как никогда требуется ваша помощь.

– Вряд ли я чем-нибудь могу тебе помочь, Давид, – ответил Боркен. – Разве только проводить вас до Билибилиса. Оставаться в лесу далее небезопасно. Здесь много опасного зверья, а еще из чащи иногда выходят существа, которых лучше не поминать.

– А коней у вас запасных нет? – поинтересовался Давид.

– Я подумаю, как быть с лошадьми, – надменно ответил рыцарь и, повернув своего жеребца, поехал к своим людям.

Таренаци тяжело вздохнул.

– Так и придется топать пешкодралом и дальше, – пробормотал он. – Одному Богу известно, сколько идти до этого Билибилиса. А у меня ноги в сапогах горят, и в животе бурчит! Ворш, эй, Ворш! – позвал он ведуна. – Почему он понял меня? Я ведь говорил с ним не на его языке?

– Мы на Сумеречной Тропе. Мыслю, нам еще предстоит увидеть тут немало удивительного – ответил Ворш.

– Лучше бы увидеть каравай хлеба и блюдо говядины. От чудес я устал. И воин этот мне не понравился.

– У нас нет выбора, – сказал волхв. – Я не знаю, что за место Билибилис, но нам обязательно надо туда попасть. Там разгадка многих тайн.

III

Место, где находилась большая часть людей Боркена, было примерно в четверти часа ходьбы от оврага и напоминало импровизированную крепость. Большая травянистая поляна была окружена высокой и плотной оградой из спиленных и уложенных кронами наружу деревьев с колючими ветвями. В самом центре поляны возвышалась трехэтажная деревянная башня со смотровой площадкой и бойницами. Возле нее расхаживали два воина с самострелами на плечах. На поляне паслись стреноженные кони – все как один вороные. Вокруг башни расположилось пять или шесть шатров и ярко горели костры. Воины, сидевшие у костров, не проявили к гостям никакого интереса. Возле костров Боркен, ничего не говоря киевлянам, спешился, передал коня одному из воинов и вошел в башню. Давид почувствовал себя уязвленным.

– Разводи костер, Чага, – велел он старшему дружиннику. – Будем готовить из своих припасов, барана для нас не зарежут.

– Девушки устали, – шепнул Чага. – Надо бы с их старшим поговорить, пусть определит их в шатер на ночлег.

– Поговорю. Только не знаю, будет ли толк. Хорошим манерам эти молодцы не обучены.

Тем временем из башни вышел Боркен. Его сопровождал невысокий пожилой воин в юшмане из воловьей кожи и кольчужном капюшоне.

– Это Фаркс, мой заместитель, – представил Боркен воина. – Я велел ему позаботиться о вас.

– Наши девушки устали, – заявил Давид. – Позволено ли им будет переночевать в одном из шатров?

– В шатрах ночевать небезопасно, – сказал Боркен. – Лучше будет, если девушки лягут спать в башне. Там не так тепло, зато спокойнее.

– О какой опасности ты говоришь?

– Ты в лесу, Давид. Здесь ночью охотятся опасные твари. А мы довольно далеко от Билибилиса. Придется ночевать здесь, хотя это и не самый лучший вариант. Вот почему я позволил вам присоединиться к нам; вы, судя по всему, хорошие воины, и ваша помощь может понадобиться, если на нас нападут.

– Воевать? Что ж, мы готовы. Только позволю себе сказать, Боркен, что воевать на пустое брюхо не совсем приятно.

– Фаркс позаботится, чтобы вас накормили. Фазанов и форели у нас нет, но горячим супом мы вас угостим. Твои люди тоже могут лечь спать в башне, если пожелают. Но прошу тебя обождать еще минуту, я должен поговорить с Фарксом. Сразу запомни, чужеземец, – отходить от костров далеко опасно. Все время будьте ближе к свету и огню.

– Давно бы так! – проворчал Давид, провожая взглядом рыцаря и его помощника.

– Что он тебе сказал, Давыд-богатырь? – спросил подошедший Ворш.

– Пригласил нас на ужин и ночлег. Девушек следует проводить в башню. В шатрах ночевать опасно. Да и всем нам он велел далеко не отходить от костров.

– Вылезли из ухи, да на вертел попали! – усмехнулся Ворш. – Я тоже чую, что-то здесь не так. Больно тихо в лесу. Нехорошо это.

– Опять твои ромейские лемуры?

– Нет. Что-то другое. Пока не знаю, что. Надо бы Боркена порасспросить поподробнее, знает он что-то, только не говорит нам всего. И отряд этот здесь неспроста. Видел, какие воины? Отборные. Кони один к одному, доспехи недешевые, да и оружие у них самолучшее.

– И еще, их больше, чем нас, – подытожил Давид. – Поэтому надо вести себя благоразумно.

– Я пойду, отведу девушек в башню, – сказал Ворш и ушел.

Давид остался у башни, пока не пришел Фаркс. Пожилой воин пригласил Давида к костру. Тепло огня и горячая похлебка с огромным куском говядины оказались хорошим лекарством от раздражения, и Давид подумал, что, пожалуй, зря упрекал Боркена в недостатке любезности и в отсутствии хороших манер. Все-таки они пришельцы в этой стране. Не стоит требовать, чтобы их принимали так. будто они явились сюда по зову здешнего правителя.

– О чем думаешь, воин? – Боркен возник из темноты так неожиданно, что Таренаци едва не поперхнулся едой.

– О еде. Суп хорош. Наварист, и говядина молодая.

– Я, наверное, должен тебе кое-что объяснить. Мне показалось, ты был немного обижен моим обращением с вами.

– Тебе показалось. Я всем доволен.

– Это хорошо. Я действительно рассчитываю на вашу помощь. Мы сейчас находимся почти на самой границе владений нашего властелина. Дальше начинается Диколесье, а тут можно ожидать всего, что угодно.

– Я тебя слушаю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию