Случайностей не бывает - читать онлайн книгу. Автор: Люсиль Картер cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Случайностей не бывает | Автор книги - Люсиль Картер

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Это была идиотская отговорка. Дэниел имел столько денег, что мог бы стать многоженцем и не испытывал бы материальных затруднений. Энджела прекрасно знала об этом.

Представляю, каким тоном Энджела произнесла эту фразу! – подумал он. Мол, вот как открещивается Дэниел, а мне, несчастной, остается только ждать у моря погоды. Ну жди.

– Иногда мне кажется, что ты не любишь меня, – вдруг сказала Энджела, погрустнев.

Начинается! Придется ей срочно что-то купить, чтобы не ныла.

– Перестань, Энджела. То, что я пока не хочу устраивать нашу свадьбу, не означает, что у меня нет никаких чувств к тебе.

На мужчин давить нельзя, сказала себе Энджела. Мы пойдем другим путем.

– Я знаю, милый, – произнесла она и погладила Дэниела по руке. – Знаю, что ты любишь меня. Это глупые люди болтают невесть что.

– О, это меньшая из всех проблем. Мне плевать на то, что обо мне говорят.

– И твои родители…

– Тем более.

Просчиталась.

Дэниел бросил взгляд на наручные часы.

– Мы успеем в твой любимый бутик? У меня сегодня есть настроение сделать тебе подарок.

Все– таки не так уж и просчиталась! – возликовала Энджела. Чувство вины волшебным образом действует на Дэниела, хотя он и делает вид, что непробиваем.

По крайней мере, разговоры о свадьбе откладываются дня на три, радовался Дэниел.

– Мистер Карлетон, Филипп Леннокс требует вас к телефону.

Голос секретарши был бодрым, как весеннее утро. Дэниел даже позавидовал. Несмотря на то что он проспал больше восьми часов, его так и не покинуло чувство усталости.

– Соединяй, Сьюзен.

– Ну, как поживает мистер Злой язык? – послышался голос Филиппа. Этот человек был бодрым в любое время дня, даже если только что вернулся с вечеринки, затянувшейся на пару суток.

– Не скажу, что хорошо, но и не плохо, – ответил Дэниел.

– Я бы хотел забежать к тебе на минутку и отвлечь тебя от твоего дурацкого бизнеса.

Дэниел кинул взгляд на электронные часы в телефоне.

– Боюсь, не получится, Фил. Через час у меня встреча с потенциальными клиентами.

– Успеешь ты заключить очередную выгодную сделку. Неужели ты променяешь друга на работу?

– Увы, да.

– Я не верю! – Филипп сделал вид, что он в отчаянии. – У тебя просто плохое настроение, и именно поэтому ты говоришь такие ужасные вещи.

– Не ты ли пару минут назад назвал меня мистером Злым языком?

– Я пошутил.

– Не думаю.

– Так что? Мне можно заехать к тебе?

– Если не будешь путаться у меня под ногами и пообещаешь не сорвать сделку. Кстати, почему ты не на работе?

– Я оттуда… уволился, – неуверенно ответил Филипп.

– Хочешь сказать, что тебя оттуда вышибли? – безжалостно уточнил Дэниел.

– Пусть так, – согласился Филипп.

– Это уже в третий раз за полгода.

– Я ищу себя.

– Скоро не останется мест, где бы ты не оставил свой след. После этого тебе придется в поисках себя и работы уезжать в другой город. А еще лучше – в другую страну.

– Я знаю, что ты беспокоишься за меня, но не могли бы мы перенести этот разговор?

– Да, разумеется. Ничего иного я от тебя и не ждал. Давай быстрее, не то тебе придется стоять у закрытой двери.

– Буду через пару минут. Я звоню из телефона-автомата на первом этаже.

Дэниел положил трубку и рассмеялся. Филипп Леннокс много лет был его лучшим другом. Взбалмошный сын богатых родителей, которому предоставили полную свободу действий. Он сменил уже столько мест работы, что Дэниел потерял им счет. Фил жаловался, что не может найти себя, и это было правдой. Ни одно дело не занимало его надолго. На фоне этого «маленького» недостатка остальные минусы были почти незаметны.

Через пару минут, как и обещал, Филипп вошел в кабинет Дэниела.

– Хочу напомнить, что мы не говорим о моей бывшей работе.

– Да-да, конечно же. Так за что тебя уволили?

Филипп плюхнулся на вертящийся стул, повернулся к столу и нажал кнопку интеркома.

– Сьюзен, солнышко, не проявишь ли ты снисходительность к несчастному неудачнику? Не принесешь ли чашечку кофе? А лучше весь кофейник и пару… нет, десяток бутербродов. Я умираю с голоду.

Послышался игривый смешок Сьюзен.

– Я не знаю, как к этому отнесется мистер Карлетон.

– Неси, Сьюзен, – сказал Дэниел. – Все равно этот несчастный неудачник от тебя не отстанет. – Дэниел взглянул на сияющего Филиппа и предупредил: – Если ты попытаешься завести шашни и с этой моей секретаршей, я перестану быть твоим другом.

– Это еще почему? – удивился Филипп.

– Потому что прослеживается некая тенденция: как только ты заводишь роман с моей секретаршей, она тут же увольняется.

– Не тут же, – возразил Филипп, – а только после того, как мы с ней расстаемся. А это примерно через месяц.

– Я потерял уже трех секретарш!

– Я не виноват, что они такие чувствительные и не могут после разрыва лицезреть меня постоянно у себя перед носом. Или ты прикажешь не приходить к тебе?

– Я прикажу, чтобы ты не лез к Сьюзен. Она настоящее сокровище.

Филипп внезапно погрустнел.

– Да, я знаю. Она три раза подряд дала мне от ворот поворот.

– Так ты уже пытался и ее у меня увести?! – воскликнул Дэниел. – Нет, Фил, честное слово, это уже переходит всякие границы!

– Не беспокойтесь, мистер Карлетон, – сказала вошедшая с подносом в руках Сьюзен. – Мое сердце принадлежит другому. Это так же точно, как и то, что мистер Леннокс сейчас слопает все до одного сандвичи.

– Почему же тогда ты со мной флиртуешь? – поинтересовался Фил, подмигивая ей.

– Потому что я женщина, – с достоинством ответила она. – Флирт у меня в крови.

С этими словами она плавной походкой вышла из кабинета. Филипп грустно вздохнул.

– Такая красотка – и не со мной!

– Как я рад! Так что привело тебя ко мне в столь ранний час? – поинтересовался Дэниел.

– Нужда.

Брови Дэниела поползли вверх.

– Ты успел истратить все свои деньги? Банк отказал тебе в кредите? Или родители лишили тебя наследства? – выдал он сразу несколько вариантов.

Филипп постучал по столу три раза.

– Не шути так, – сказал он. – С финансами у меня все в порядке, но работать-то где-то надо, а то папаша меня своими нравоучениями со свету сживет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению