Вперед, к счастью! - читать онлайн книгу. Автор: Люсиль Картер cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вперед, к счастью! | Автор книги - Люсиль Картер

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Я никогда не испытывала к тебе ненависти, — серьезно сказала она. — Я любила тебя, Джеймс. Очень сильно любила.

Он вдруг резко отвернулся, перестав ее обнимать. Клео испуганно замерла, ожидая, что он встанет и уйдет. Однако Джеймс не сдвинулся с места.

— Если любила, почему уехала? — спросил он.

— Мы уже обсуждали это, Джеймс.

— Десять лет назад?

— С тех пор ничего не изменилось. Я мечтала о лучшей жизни, о хорошей работе, об успешной карьере. Здесь я ничего не достигла бы. Какое будущее ждало бы меня, если бы я осталась? Мне пришлось бы выйти замуж, как и всем здешним женщинам, и посвятить себя семье. Все равно что похоронить себя заживо. А я хотела быть счастливой!

— И что, ты счастлива? — Он посмотрел ей в глаза.

Его вопрос застиг Клео врасплох. Сейчас у нее было все, к чему она стремилась: карьера, хороший заработок, возможность покупать красивые вещи и ходить в дорогие рестораны. Однако не было того, что она могла бы обрести здесь, в маленьком захолустном городке, — любви.

— Вижу, что нет, — ответил за нее Джеймс.

— Это не так! — с жаром начала убеждать его Клео. — Мне еще есть к чему стремиться, у меня множество планов… Я безумно счастлива, Джеймс!

На его губах появилась недоверчивая улыбка, и это страшно рассердило Клео. Она понимала, что ее злость вызвана нежеланием признать, что Джеймс прав. Она не стала счастливее, когда покинула родной город. И не раз с грустью вспоминала она маленький дом, качели в саду, любимую бабушку. Только о Джеймсе Клео старалась не думать. Мысли о нем вызывали у нее желание вернуться, кинуться ему в ноги, попросить прощения. Однако она убедила себя в том, что найдет мужчину лучше и успешнее него. И до сих пор, терпя неудачу за неудачей, Клео твердила себе, что встретит когда-нибудь идеального мужчину, в глубине души подозревая, что он уже был рядом с ней, но она его потеряла.

— Ну а ты? — спросила она с вызовом. — Ты рад, что не поехал со мной?

— Я так много путешествовал с родителями в детстве, что счастлив был осесть хоть где-нибудь. Мне тут нравится, Клео. Я обожаю этот городок. Люди здесь отзывчивые и добрые. Не то что в мегаполисах, где каждый сам за себя.

— Откуда тебе знать? — усмехнулась Клео. — Ты же никогда не был в большом городе.

— Достаточно посмотреть на тех, кто оттуда приезжает, и все сразу становится ясно, — сказал он, покосившись на нее.

— Каждому свое.

— Наверное.

— Почему ты не женат? — спросила Клео.

— А ты почему не замужем?

— Не встретила мужчину своей мечты.

— А я пока не могу определиться.

— Так много поклонниц?

— Немало, — честно ответил он. — Но, прежде чем предложить одной из них руку и сердце, я должен решить для себя, чего хочу от семейной жизни.

— Я слышала, что у тебя уже есть невеста, на которой ты собираешься жениться в сентябре.

Его брови взметнулись вверх.

— Слухами земля полнится.

— Значит, это не так? — настойчиво спросила Клео.

— Не совсем так.

— Как это?

— Долго объяснять, — отмахнулся от ее вопроса Джеймс. — Тебе будет неинтересно.

— Почему же? — покачала головой Клео. — Я сгораю от любопытства. Да и не тороплюсь я никуда, так что время послушать твою историю у меня есть.

— Вообще-то я уже собираюсь уходить, — сказал он, сдержанно улыбаясь.

— Дела неожиданно появились?

— Ну почему же неожиданно. Днем я работаю вообще-то.

— Где?

— Делаю мебель на заказ.

— И есть покупатели?

— Полно.

Клео видела, что разозлила его. Джеймс не смотрел на нее, уставившись на старый дуб, пораженный молнией, и постукивал пальцами по колену.

Ей удалось-таки его задеть. И поделом ему. Нечего было с таким пренебрежением отзываться о жителях больших городов и намекать на то, что Клео несчастна.

— Что ж, иди, — сказала она со злорадной усмешкой. — Раз надо.

— Увидимся. — Он даже не удостоил ее взглядом.

— Жду тебя вечером на ужин! — крикнула она ему вслед. — Моя очередь оказывать гостеприимство. Если не явишься, я сама к тебе приду!

Не оборачиваясь, он махнул ей рукой и скрылся в доме, откуда через секунду послышались его сердитый голос и виноватое бормотание мальчишек. Клео улыбнулась: Джеймс решил сорвать свою злость на других. Ай-ай-ай, как не стыдно!


Клео остановила свой выбор на рагу с крольчатиной. Она провела на кухне почти три часа, измучилась и ужасно устала, но зато осталась чрезвычайно довольной результатом своих трудов.

Она была уверена, что Джеймс не придет, но собиралась сдержать свое обещание и отправиться к нему сама. Приняв душ, Клео надела красивое платье, распустила волосы и подвела глаза, чтобы они казались выразительнее. Взглянув на себя в зеркало, она впервые за долгое время порадовалась, что природа щедро одарила ее. У Клео была хорошая наследственность. Ее бабушка даже в старости выглядела очень привлекательной.

В один пластиковый контейнер Клео положила нежнейшее рагу, а в другой — салат с оливками и брынзой. Она поставила все это в корзинку, найденную на чердаке, и сунула в нее же бутылку вина, а также одноразовую посуду. Клео уже собиралась выходить, но тут в дверь постучали.

— Джеймс? — Она удивилась так сильно, что потеряла на мгновение дар речи.

— Ты ожидала увидеть кого-то другого? — хмуро спросил он.

— Нет, я просто… Думала, что ты проигнорируешь мое приглашение на ужин.

— До моего носа донесся дивный аромат. Искушение было слишком велико. Я решил пойти к тебе и узнать, что ты приготовила.

Клео улыбнулась.

— Раз уж я собрала корзинку для пикника, может быть, пойдем в сад? Правда, мальчишки успели скосить не всю траву, так что нам придется ужинать в джунглях.

— Это даже романтично, — улыбнулся Джеймс.

— Раз ты не против…

Она прихватила тонкое одеяло и проскользнула мимо него. Прямо посреди сада образовалась небольшая полянка с примятой травой — здесь помощники Клео обедали и валялись, нежась под полуденным солнцем.

— Отличное место, — оценил Джеймс. Он расстелил одеяло и помог Клео расставить на нем содержимое корзинки. — Вино? Откуда оно у тебя? Только не говори, что ты нашла его в подвале.

— Во-первых, в этом доме нет подвала, — улыбнулась Клео. — А во-вторых, по этикетке на бутылке видно, что вино не может похвастаться многолетней выдержкой. Я купила его в местном супермаркете. Лучшее из того, что там было.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению