Влюбиться легко - читать онлайн книгу. Автор: Вивиан Неверсон cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбиться легко | Автор книги - Вивиан Неверсон

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Молчание грозило затянуться на веки вечные. Но тут, слава Богу, Айрин сверилась с часами.

– Ладно, ладно. А теперь – за работу. Все за работу! – хлопнула она в ладоши. – Уже две минуты десятого, а они тут разговоры разговаривают! Лили, как насчет брони на субботний рейс? Бидди, подсчитай приблизительную стоимость индивидуального тура по заказу номер пятьдесят один, будь так добра.

Все так и бросились по рабочим местам, поскольку знали, со строгой Айрин шутки плохи. Обычно Фредерика терпеть не могла командного тона начальницы. А сегодня обрадовалась ему, точно манне небесной.

Айрин собственноручно отперла дверь и повесила табличку «открыто». У входа уже дожидались несколько клиентов: кто-то пришел за заказанными билетами, кто-то заглянул уточнить цены на ближайший сезон. Зазвонил телефон, и Фредерика тут же сняла трубку. Может, ей повезет, день выдастся напряженный, и в круговерти неотложных дел «великая новость» позабудется…

Прошел час, затем другой. Никто не приставал к Фредерике с расспросами. И девушка позволила себе расслабиться. А еще спустя час, возвращаясь из дамской комнаты, услышала доносящиеся из-за двери голоса и почему-то замедлила шаг.

– Она же сказала ясно и отчетливо: замуж вышла! – настаивала Лили. – Замуж, вы подумайте только!

Фредерика застыла на месте. Нет, не в ее привычках было подслушивать чужие разговоры. Но сейчас сплетничали-то о ней!

– Она ничего такого не имела в виду, – возразила Айрин. – Мы просто неправильно ее поняли.

– Это как это неправильно поняли? – взвилась Лили. – Фредерика уверяет, будто они с Коннором О'Салливаном отправились в Дублин и там поженились. Что тут можно неправильно понять?

– А кольцо у нее есть? – спросила Айрин.

– Еще нет, – вступилась за подругу Бидди. – Она говорит, что кольца купить они не успели. И это понятно. Если все произошло так внезапно…

– Хочешь сказать, если все произошло в ее воображении! – расхохоталась Лили.

Фредерика вспыхнула от стыда. «В ее воображении…»

– Ну, скажу я вам, если девица решила сказки рассказывать, уж выдумала бы что-нибудь поубедительнее, – добавила Лили, отсмеявшись. – Коннор О'Салливан. Это ж надо!

– Девушка просто живет в своем собственном вымышленном мире, вот и все, – с непривычной мягкостью заметила Айрин.

– Спятила, говорю вам. Совершенно спятила, – настаивала Лили. – Да я с ней в одной комнате находиться боюсь, честное слово! Вот и мать у нее была такая же. Яблоко от яблони, как говорится…

– А не заткнулись бы вы все! – возмутилась Бидди. – С чего вы взяли, что все это неправда?

– Ах, Бидди, да перестань ты, право! – отмахнулась Лили. – Фредерика Линдси замужем за Коннором О'Салливаном! А Папа, по-твоему, не мусульманин? А в аду, часом, не прохладно?

Фредерика развернулась и бегом устремилась обратно в дамскую комнату. Она ворвалась в кабинку, заперлась и закрыла лицо руками. Щеки ее пылали, в горле стоял комок. Еще не хватало расплакаться…

Коллеги ей не поверили. Не поверили ни единому слову!

Девушка ожидала, что ее станут расспрашивать о подробностях, но к такому просто не была готова. В одно мгновение Фредерика с горечью осознала, как воспринимают ее окружающие. Для них она – жалкая, никчемная дурнушка, которая навоображала себе невесть что, да сама в свои же фантазии и поверила. А что делать, если настоящей личной жизни у нее нет как нет!

Никого из этих женщин за исключением Бидди девушка не считала подругами, но, по крайней мере, надеялась, что ее уважают и ценят. И неожиданное открытие причинило ей немало боли. До чего же трудно смириться с тем, что тебя ни во что не ставят!

Разумеется, она может принести в офис брачное свидетельство. Но к чему? На нее все равно посмотрят с удивлением, подозревая, что здесь что-то нечисто. И что тогда делать? Лгать? Уверять коллег, что они с Коном безумно влюблены друг в друга?

Нет. Разумеется, нет. Врать она не умеет. Да и Кон не станет подтверждать эту версию. Он пожмет плечами и посоветует ей не обращать внимания на окружающих: какое им дело до того, что думают окружающие!

Минуты текли. Осознав, что просидеть в дамской комнате все шесть месяцев невозможно, Фредерика вышла и нехотя направилась обратно в офис. Завидев ее, Айрин с Лили поспешно вернулись на свои рабочие места. Бидди улыбнулась подруге дружелюбно и сочувственно: мол, я знаю, что ты слегка не в себе, но все равно тебя люблю… И Фредерика с трудом сдержала слезы.

Руки ее тряслись. Девушка стиснула зубы, стараясь успокоиться. Снова зазвонил телефон. Она сняла трубку и приветливо заговорила с клиентом, заставляя себя думать не о нынешнем своем бедственном положении, а о том, как преобразится ее жизнь шесть месяцев спустя.

Шесть месяцев. Да это же целая вечность!


Еще подростком Кон всей душой возненавидел тяжелый фермерский труд и сейчас должен был признать, что за прошедшие годы мнения своего не изменил… Не говоря уже о том, что, когда в затылок тебе дышит Кэтлин, так и подмывает послать и вредную старуху, и «Эмайн Маху» куда подальше!

Едва Коннор переступил порог конюшни, где пахло лошадьми и навозом, в памяти тут же воскресли давние времена отрочества. В ту пору дед охотно поручал внуку то одно, то другое. И Кон честно выполнял любую работу – с отвращением, но выполнял… Еще не хватало, чтобы злобная дедова сестрица опять зашипела: никчемный мальчишка в отца пошел, такого надо гнать в три шеи, а не привечать и баловать.

Памятуя о ядовитом характере мисс Кэти, Коннор совсем не удивился, выслушав из ее уст первое задание на сегодня – вычистить стойла.

Он схватил лопату и бодро взялся за дело, мысленно костеря старушенцию на все лады. В полдень он получил небольшую передышку: Кэтлин Рахилли вручила ему ключи от пикапа и велела съездить в город в магазин кормов и сделать заказ на ближайшую неделю.

Возможность сбежать с фермы хотя бы на час показалась измученному Кону светом в конце туннеля. Впрочем, молодой человек отлично знал, что ему уготовано на вторую половину дня. Кэтлин Рахилли планировала объезд пастбищ, что означало несколько часов в седле. Коннор с ужасом предвкушал эту пытку, хотя виду не подавал. Как бы ни тиранила его злобная родственница, он с честью выдержит все испытания. В конце концов мужчина он или нет?

Двадцать минут спустя Коннор уже выезжал на главную улицу Баллинраннига. Он остановился у магазина кормов, забрал приготовленные мешки, сделал новый заказ, заплатил по счету, и, поскольку час был обеденный, заглянул в «Зеленый листок» – перехватить сандвич и чашку кофе. Стоило ему переступить порог, как ноздри защекотали знакомые ароматы провинциального кафе – горячего кофе, яичницы с ветчиной и куриного сандвича.

За стойкой прихорашивалась Миртл Лири. Она заговорщицки подмигнула гостю. С чего бы это?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению