Цвет крови - серый - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Брайт cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цвет крови - серый | Автор книги - Владимир Брайт

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

И если в мирное время с этой проблемой еще можно хоть как-то справиться, то во время войны любителей обогатиться за счет чужого несчастья становится еще больше. И тот, кто раньше только задумывался о том, что неплохо было бы по-быстрому раздобыть немного монет, сейчас берет в руки оружие и отправляется в ночь, чтобы облегчить карманы припозднившегося путника или одинокого странника.

Их было двенадцать. Дюжина решительно настроенных и прекрасно вооруженных мужчин. Вполне достаточно, чтобы не только ограбить кого угодно, но и в случае неожиданного появления патруля отбиться от стражей порядка.

Пару месяцев они достаточно успешно промышляли на этом участке дороги, считая ее чуть ли не собственной вотчиной — законной добычей, на которую имеют полное право. Но, как бывает со слишком зарвавшимися людьми, потерявшими разум от видимой безнаказанности, удача в конечном итоге отвернулась от них, бросив бывших любимцев на произвол судьбы в тот самый момент, когда они меньше всего ожидали подобного предательства.

На первый взгляд ничто не предвещало беды — двое прилично одетых странников, судя по виду, были даже не вооружены. Кинжалы, являющиеся обязательным предметом экипировки любого уважающего себя мужчины, в расчет не принимались. В данном случае под выражением «не вооружены» подразумевалось отсутствие боевых мечей, арбалетов, кольчуг и так далее — всего того, что в умелых руках может стать аргументом, который унесет жизни нескольких нападающих.

Немного удивляло, что эти двое, судя по внешнему виду, небедных людей странствуют пешком, а не на конях, но какие только неожиданности не происходят во время войны. Поэтому, если даже в этом способе передвижения крылась какая-то тайна, то двенадцать всадников, взявших в плотное кольцо пару странников, не собирались забивать себе голову ее разрешением. Их интересовали лишь деньги и ничего более.

— Мне нужно сказать «кошелек или жизнь», или вы догадаетесь об этом сами?

Вопрос предводителя выдавал в нем не простолюдина, а как минимум человека, знакомого с правилами хорошего тона.

Один из странников, спокойно, без страха и суеты, как будто речь шла не о ночном ограблении, а об обычной сделке, достал из внутреннего кармана достаточно увесистый кошель и кинул его всаднику.

Глухо звякнули монеты во время полета, а в следующее мгновение сильная рука уже сжимала в ладони «законную добычу».

Снедаемый вполне объяснимым нетерпением, главарь торопливо развязал тесемки добротного кожаного кошеля, после чего его взору предстало то, во что было трудно поверить, — внутри находилась не жалкая медь и даже не серебро, а полновесное золото.

Это была удача. Нежданная и невиданная доселе удача. В руках у грабителей, не хватавших до нынешнего момента звезд с неба, вдруг оказалось целое состояние. Даже с учетом того, что придется разделить его на двенадцать частей, каждый получал достаточно приличную сумму, чтобы завязать с ночным приработком навсегда.

— Наверное, у вас два кошелька? Или я ошибаюсь? — Человеку казалось, что он говорит как обычно, но на самом деле его искаженный до неузнаваемости голос прерывался от волнения.

Его товарищи даже не догадывались, на какое сокровище только что нарвались, потому что никто из них не мог представить, что можно вот так запросто, путешествуя налегке и без охраны, носить при себе кошелек, туго, под самую завязку набитый золотом.

Второй странник повторил маневр своего товарища — молча опустил руку в карман и, достав точно такой же кошель, кинул его главарю.

Теперь в руках у человека, до этого момента никогда не видевшего одновременно столько золота, было уже не одно, а целых два состояния.

— Что там? — спросил находившийся ближе всех к предводителю всадник.

— Золото, — последовал краткий ответ.

— Наш Финкс перепил, — засмеялся один из налетчиков, — если в этих кошельках золото, то все мы богаты, как...

Он не успел закончить предложение по той простой причине, что слова застряли в его горле, — Финкс высыпал несколько желтых монет из первого кошелька себе на ладонь.

Смех моментально стих, и стало удивительно тихо. Пораженные до глубины души люди оцепенели, скованные одурманивающей магией золота.

Если бы не переминающиеся с ноги на ногу кони, можно было подумать, что это не всадники, а каменные изваяния — статуи, высеченные из гранита рукой гениального скульптора.

В эти мгновения в голове каждого из грабителей проносился такой стремительный рой мыслей, связанных с грядущими переменами в жизни, что некоторое время никто не мог не только пошевелиться, но даже вымолвить слово.

— Вы получили то, что хотели, теперь мы можем идти? — В голосе только что ограбленного человека не было ничего, кроме усталой скуки.

Создавалось такое впечатление, что для него не составляло труда легко и красиво расстаться и с более крупной суммой, не говоря уже о каких-то двух кошельках.

Денег никогда не бывает много...

Финкс часто слышал эту фразу, но никогда в полной мере не осознавал ее смысл, потому что у него никогда не было много денег. И вот сейчас, держа в руках огромную сумму, он наконец понял, что значит это выражение — сколько бы денег у тебя ни было, всегда отчаянно хочется больше. Предательская стрела золотой лихорадки пробила в его сердце огромную дыру, одновременно замутив разум плотным туманом.

— Нет, не можете! — хрипло ответил он. — Нам нужно все, что у вас есть. Раздевайтесь.

«Они могли отдать золото, для того чтобы спасти драгоценности: либо брильянты, либо что-то еще...» — от этой мысли у обычно уравновешенного Финкса закружилась голова, и те две жалкие кучки золота, владельцем которых стала его банда, неожиданно показались не такой уж и большой суммой.

— Раздевайтесь — и отдайте нам все! — все так же хрипло повторил он.

И видя, что двое странников не спешат выполнить приказ, угрожающе взмахнул мечом.

Если бы на месте этих людей были дроу или имуры, — Этан мысленно обратился к Мелиусу, — то, взяв наше золото, они бы мило раскланялись и убрались восвояси. Орки вообще бы не стали разговаривать, сразу же перерезав нам глотки. Это было бы грубо, но честно. Гоблины навалились бы всей толпой и тоже просто убили бы нас. И только люди сначала пообещают честную сделку, потом нарушат ее, переиграв по своему, а затем, когда получат абсолютно все, что им надо, убьют из элементарного страха — попытавшись замести следы, или, как говорят моряки — обрубить концы. Можно было бы сразу же уничтожить мерзавцев, не тратя время на лишние разговоры, но дюжина мертвых разбойников — достаточно серьезное событие, молва о котором мгновенно разнесется по всей округе. А это может натолкнуть ищеек Хаоса на мысль о том, что мы находимся где-то поблизости.

Мелиус внимательно слушал своего господина, одновременно фиксируя все происходящее вокруг.

Но если огласки все равно не избежать, то хотя бы попытаемся извлечь из нее максимальную выгоду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию