История рыжего демона - читать онлайн книгу. Автор: Роджер Желязны, Роберт Шекли cтр.№ 220

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - История рыжего демона | Автор книги - Роджер Желязны , Роберт Шекли

Cтраница 220
читать онлайн книги бесплатно

– Ну, с этим уж никак нельзя мириться! – воскликнул Зевс. – Но как нам остановить этого опасного злодея? Как помешать его замыслу?

– Мы вынуждены прибегнуть к тактике Выжидания и Промедления, – сказал Михаил. – К сожалению, сам я могу сделать очень мало. Этот хитрец заручился поддержкой Ананке, и я уже получил от нее серьезное предупреждение, которое связывает меня по рукам и ногам. Но вы… вы – совсем иное дело! Если ты – а еще лучше, кто-нибудь из твоих детей – не откажетесь оказать мне небольшую услугу…

Аполлон выступил из круга богов-олимпийцев, до сих пор молча слушавших разговор между Зевсом и Архангелом Михаилом.

– Я буду рад помочь, – с улыбкой произнес он. – Скажи лишь, что нужно сделать.

– Нам могут понадобиться циклопы, – сказал Михаил. – Я хочу, чтобы Феб-Аполлон раздобыл хотя бы одного циклопа – приблизительно такого, как тот, встреча с которым чуть не стоила жизни Одиссею, попавшему на остров циклопов во время своих странствий. Только наш циклоп должен быть еще страшнее и свирепее. Кроме того, у меня найдется дело для того из вас, кто заведует погодой – я слышал, что вы умели управлять погодой задолго до того, как римляне завоевали Грецию. Нужно устроить великую бурю. Ураганы, штормы, землетрясения – кто у вас этим занимается?

– Мы разделили эти функции между несколькими богами, – вмешалась в разговор Афина. – Посейдон носит титул Колебателя Земли, а сам Отец Зевс – титулы Тучегонителя и Громовержца.

– Да, ты права, дочь моя, – сказал Зевс. – Ну, что ж, я думаю, на сей раз мы можем поручить эту возню с погодой кому-нибудь одному. Арес, как ты смотришь на то, чтобы снова вернуться на поле брани и начать великую битву?

– Настоящую войну, на которой будут гибнуть люди? С удовольствием! – воскликнул Арес. – Я люблю звон оружия. Вид крови, хлещущей из ран, опьяняет меня. Стоны умирающих звучат для меня, словно сладчайшая музыка.

– Ну, тогда слушайте внимательно, – сказал Михаил. – Я проинструктирую вас насчет погоды.

Глава 3

– Нашла! Наконец-то! – послышался женский голос; затем раздался негромкий щелчок. Следующее, что услышал сэр Оливер, был звук падающей ограды. Колдовской серый туман, скрывавший горизонт, рассеялся, и взору сэра Оливера открылись деревья, со всех сторон обступившие поляну, на которой они с совой играли в карты, и дальний овраг, и лесная тропинка, петляющая меж стволами вековых дубов…

Сэр Оливер поднялся на ноги и нерешительно двинулся вперед. Там, где еще недавно стояла невидимая ограда, теперь ее не было. Можно было двигаться дальше.

И сэр Оливер зашагал куда глаза глядят. Дорога была ему незнакома, но подобные пустяки не смущали нашего отважного героя. Он считал, что ему нечего бояться, пока у него есть талисман-«Дурилка». Этот талисман и был его проводником, его картой и компасом. Он тащил своего владельца все дальше и дальше вперед, словно его притягивал какой-то сверхмощный магнит. Сэр Оливер едва успевал переставлять ноги, а уж времени глядеть по сторонам, замечая дорогу, и вовсе не оставалось. Он чувствовал только, что при помощи волшебного талисмана каким-то образом умудряется покрывать огромные расстояния за весьма короткое время, хотя идет пешком.

Послушно следуя за талисманом, сэр Оливер резко повернул налево – и очутился на пустынном морском берегу.

Пройдя немного по влажному песку, на котором темнели выброшенные волнами водоросли и мелкие ракушки, он заметил невдалеке одинокую скалу. Обойдя ее кругом, он обнаружил в скале просторный грот.

Сэр Оливер никогда не питал особой любви к пещерам и гротам, а этот грот, казалось, скрывал в себе какую-то мрачную тайну. Сэр Оливер уже собрался обойти его стороной, когда заметил небольшую деревянную табличку, прибитую у входа в грот. На табличке было написано:

Владельцы волшебных колец, добро пожаловать!


И, преодолев свой страх, сэр Оливер вошел в грот.

Прямо у входа он увидел великана – огромного, с косматой бородой и длинными волосами, никогда не знавшими гребня. Великан сидел на грубо сколоченном табурете и ковырял в носу, исподлобья поглядывая рыцаря.

– Есть ли у тебя кольцо? – спросил он хриплым и грубым голосом, да так громко, что разбудил дремавшее в гроте эхо.

– Да, – ответил сэр Оливер и показал кольцо.

Великан долго рассматривал кольцо, затем сказал:

– Прекрасно. Значит, ты и есть Тот Самый.

– Тот самый – что? – удивился сэр Оливер.

– Тот самый, насчет которого я получил распоряжения.

И, встав с табурета, великан сделал один огромный шаг ко входу в грот, одной рукой поднял огромный обломок скалы и закрыл им вход. Сразу стало темно.

– Зачем ты это сделал? – спросил сэр Оливер.

– Таков приказ, – коротко ответил великан, снова опускаясь на свой табурет.

– Ну, и что дальше? – снова спросил сэр Оливер. У него начали возникать нехорошие предчувствия.

– Тебе лучше не знать об этом, – сказал великан.

– Но я желаю знать! Скажи мне!

– Ну, я тебя съем, – флегматично ответил великан.

– Ты шутишь!

– Я никогда не шучу. Ты вообще когда-нибудь слышал, чтобы великаны шутили? Мы абсолютно лишены чувства юмора.

Оливер задумался на минутку, затем сказал:

– Но я не сделал тебе ничего плохого!

– Ничего не поделаешь.

– Что значит «ничего не поделаешь»? Что ты имеешь в виду?

– Извини, приятель, но у меня есть приказ. В нем сказано: «съесть того, у кого окажется волшебное кольцо». И все.

– Какое волшебное кольцо? И кого именно ты должен съесть?

– У меня на этот счет нет никаких дополнительных распоряжений. Сказано просто – «того, у кого окажется кольцо». И точка.

– Но мало ли у кого может оказаться кольцо! Так ведь любого можно съесть!

– И правда… Ну, значит, у них не было времени объяснить мне все это подробнее.

– Но если ты съешь кого-нибудь не того вместо того, кого следует?

– Что ж, значит, этому кому-нибудь сильно не повезет, – сказал великан. – Во всяком случае, я ни в чем не буду виноват. Я свою службу знаю!

– Но тебе все равно попадет от них, хоть ты и не будешь ни в чем виноват, – сказал сэр Оливер.

– И правда… Откуда ты знаешь?

– Разве тебя не ругают всякий раз, когда что-нибудь выходит не так, независимо от того, виноват ты в этом или нет?

– И правда… – сказал великан. Поднявшись со своего табурета, он повернулся к Оливеру спиной и пошел в глубь грота, где стояли еще один массивный стул, сделанный столь же грубо и примитивно, как и табурет, и огромная кровать из неоструганных досок. Тусклый свет лампы освещал убогое жилище.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию