Флирт в ритме мамбо - читать онлайн книгу. Автор: Терри Грант cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Флирт в ритме мамбо | Автор книги - Терри Грант

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

«По-моему этот город ничуть не хуже Рима. Приезжайте, убедитесь сами… Пора претворять свои мечты в жизнь», вспомнила она вдруг свои слова, которые еще совсем недавно произнесла, сидя вот в этом же самом баре рядом с Диего.

Видимо, сделать эти мечты явью нам не суждено, с печальной улыбкой подумала Флавия. Точно так же, как и танцевать вместе мамбо… Наши уроки, как и те счастливые мгновения, что мы провели вместе, уже закончились… А раз так, то и мне в этом городе делать больше нечего… Пора возвращаться в Ареццо… Наверное, он уже скучает по мне… Именно поэтому мелодия итальянской песни вызвала в моей памяти его образ… В конце концов, все рано или поздно становится на свои места…

Усталым движением взболтав в бокале пахнущий кокосом ром, но так и не пригубив его, Флавия бросила на бармена виноватый взгляд.

— Простите, но я забыла взять с собой деньги, — тихим голосом извинилась она.

Тот сделал успокаивающий жест.

— Не стоит из-за этого переживать. Это маленький подарок от нашего заведения самой очаровательной туристке, когда-либо побывавшей здесь, — с улыбкой объяснил он и, взглянув на нетронутый бокал, добавил: — Который вы, кстати, так и не оценили по достоинству…

Флавия развела руками.

— Настроение сегодня не то… Что поделаешь?

Бармен понимающе кивнул.

— Нет подходящей компании? — повторил он ее недавние слова, кивнув в сторону пустующего табурета, на котором в прошлый раз сидел Диего.

— Да, именно так, — с вымученной улыбкой подтвердила Флавия.

И, наверное, теперь уже больше никогда не будет, мысленно добавила она, направляясь к выходу.

Заметив издалека беседующего с Бьянкой на ступенях «Изумрудной пальмы» Диего, Флавия в растерянности замерла посреди тротуара, не зная, как правильнее поступить в данной ситуации: дождаться, пока они уйдут, и только тогда войти в отель, или, напустив на себя равнодушный вид, пройти мимо, вежливо поздоровавшись с ними. Остановившись после нескольких минут размышлений на последнем варианте, она, сделав глубокий вдох, направилась к отелю. — Добрый вечер, сеньорита, — вежливо поприветствовала ее Бьянка, как только она начала подниматься по ступеням. — Вы можете взять ключ от номера у моего коллеги…

— Разве вы забыли, что я всегда ношу его с собой? — недоуменно откликнулась Флавия.

— Но я имела в виду ключ от номера сеньора Пиренелли, — объяснила ее собеседница. — Надеюсь, вы хорошо там устроились?

Флавия бросила хмурый взгляд сначала на Бьянку, затем на Диего.

— Боюсь, что нет, — негромко проговорила она. — Я решила остаться в своей комнате. В ней я чувствую себя гораздо спокойнее.

— Вот как? — с легким удивлением откликнулась Бьянка. — А сеньор Пиренелли сказал, что вы туда больше не вернетесь… Он также сказал, что перенес оттуда ваши вещи…

— Похоже, у него вошло в привычку информировать вас о своих действиях, — раздраженно заметила Флавия.

— Это он, должно быть, от радости, — еле слышным голосом предположил вдруг молчавший до сих пор Диего. — От радости, что ваша с ним размолвка уже позади и теперь вы всегда сможете быть вместе… — после небольшой паузы продолжил он.

Флавия вскинула на него испытующий взгляд.

— Вы действительно так думаете? — поинтересовалась она.

Диего ответил ей нерешительным кивком.

— Да и вы, наверное, тоже рады произошедшим в вашей жизни переменам… — все так же еле слышно проговорил он.

— И, наверное, моя радость очень заметна… — бесцветным голосом предположила Флавия.

Диего ничего не ответил, окинув ее лицо пристальным взглядом.

— Во всяком случае, вы заслужили эти перемены, — наконец искренним тоном проговорил он.

Флавия медленно покачала головой.

— Нет, только не такие… — даже не пытаясь скрыть печаль, таившуюся в каждом из этих слов, возразила она.

И их взгляды, до сих пор опасливо сторонившиеся друг друга, внезапно встретились, все отчаяннее устремляясь друг к другу с каждым взмахом ресниц.

— Простите, что прерываю вашу беседу, — осторожно проговорила Бьянка, до сих пор с безмолвным удивлением наблюдавшая за этим странным диалогом, — но я хотела бы напомнить Диего, что через полчаса нам нужно быть в танцевальном клубе…

— «Мелодия карибских ночей»? — вздрогнув от этих слов, будто от внезапного пробуждения, тихо поинтересовалась Флавия. — Он ведь называется именно так, верно?

— Да, именно так, — с готовностью подтвердила Бьянка. — Диего рассказал мне, что вы там тоже успели побывать…

— Это осталось в прошлом, — по-прежнему не отрывая взгляда от Диего, объяснила Флавия. — В том времени, которое закончилось для нас с наступлением сегодняшнего дня…

— Нет, с наступлением вчерашнего вечера, — задумчивым тоном поправил ее Диего.

Флавия печально улыбнулась.

— Что ж, если вы так считаете, не буду спорить… Лучше пожелаю вам удачи в освоении мамбо… — Бросив на своего собеседника последний взгляд, она стала подниматься по лестнице.

— Я рад за вас и вашего друга, — приглушенным голосом бросил ей вслед Диего.

Флавия обернулась, поставив ногу на следующую ступень.

— А я за вас, — взглянув сначала на его спутницу, потом на него, с легкой улыбкой откликнулась она.

Едва переступив порог своей комнаты, Флавия услышала позабытую за эти дни звонкую трель мобильного, доносившуюся из висевшей на спинке стула сумочки. Достав из нее телефон, Флавия увидела на дисплее имя «Мирелла». Ну вот, как я и предполагала, все становится на свои места, устало прислонившись к дверце шкафа, подумала она. Или, говоря иначе, возвращается на круги своя… На круги, вырваться из которых у меня, наверное, никогда уже не получится…

Обреченно сомкнув веки, она нажала кнопку ответа и тут же услышала взволнованный голос Миреллы, которая выпалила скороговоркой:

— Флавия, прости, ради бога, что я надоедаю тебе во время отдыха, но ты слишком долго не давала о себе знать, и я уже начала всерьез беспокоиться.

— Ты беспокоилась обо мне или о месте моего пребывания? — ничего не выражающим голосом уточнила Флавия.

На несколько секунд в трубке воцарилась тишина.

— Прости, я знаю, что виновата перед тобой… — заговорила наконец Мирелла.

— Хватит рассыпаться в извинениях, — измученным тоном оборвала ее Флавия. — Ты ведь позвонила не для этого. Рассказывай лучше, зачем я тебе так срочно понадобилась.

Мирелла немного помедлила.

— Понимаешь, дело в том, что твой бывший муж, который теперь возглавляет фирму «Сигаро Амато», являющуюся нашим постоянным партнером, отказывается поставлять нам некоторые марки сигар… — официальным тоном сообщила она и, немного помолчав, добавила: — В том числе и «Дона Карлоса»…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению