Супруг по заказу - читать онлайн книгу. Автор: Рексанна Бекнел cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Супруг по заказу | Автор книги - Рексанна Бекнел

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— Иди сюда, Ливви! Мы прекрасно провели день. Почему ты еще пять лет назад не предложила нам приехать?

— По-моему, я приглашала, — пробормотала она, — но, насколько помню, никто не обратил на это внимания.

— Я попросила миссис Мак принести чай в гостиную, — вставила Августа. — Это самое малое, что мы можем предложить лорду Хоку, учитывая, сколько времени он потратил на нас за эти два дня!

Невилл улыбнулся, сначала Августе, потом Оливии, так искренне, словно у него не было никаких скрытых мотивов. Негодяй!

Оливии ничего не оставалось, кроме как выдавить ответную улыбку.

Поэтому он пил с ними чай, а потом остался на ужин, после которого затеялась игра в шарады. За двумя столиками шла игра в вист. И все это время тело Оливии воевало с разумом. Физическое желание боролось со здравым смыслом. Жаркий узел внизу живота пытался победить интеллект и логику.

Напряжения было довольно, чтобы у нее началась страшная мигрень. И боль в висках ничуть не ослабела от того, что Невилл весь вечер был очарователен и любезен. Лицо Оливии болело от усилий сохранять равнодушное, спокойное выражение, хотя на деле она превратилась в комок нервов. Она постоянно пыталась оставаться отчужденной, особенно когда ощущала прикосновение его взгляда как ласку…

Не было смысла притворяться, что она его не замечает. Тем более что нужно что-то предпринять и как можно скорее положить конец этому безумию.

Наконец, вечер подошел к концу. Распрощавшись со всеми, она трусливо побежала в уединение своей спальни. Но мать успела перехватить ее в коридоре и оглядела таким жадным взглядом, что сердце Оливии упало.

— Посиди со мной немного, Ливви. Мы все были так заняты, что не было возможности поболтать. Пойдем ко мне. — Они уселись на диван, стоявший напротив высокой кровати. — Итак, как ты находишь Берд-Мэнор? Все, как ты помнишь? Ведь ты была совсем маленькой, когда мы уехали.

Оливия попыталась расслабиться.

— Многое осталось прежним. Остальное… — Она пожала плечами.

— Но тебе здесь нравится?

Оливия мысленно вздохнула. Пора бы поскорее перейти к делу…

— Нравится, и очень, — кивнула она, сбрасывая туфли. — И, думаю, останусь здесь даже после того, как вы с Джеймсом и Сарой вернетесь на юг.

— Неужели? О, я так счастлива!

Еще бы не счастлива! И Оливия знала причину. Но приходится играть по правилам.

— Какое облегчение! Я ожидала, что ты станешь возражать.

Августа повернулась лицом к дочери:

— Но почему? Ты же знаешь, как я мечтаю о твоем замужестве!

Оливия просто улыбнулась и подняла брови:

— Мама, я ничего не сказала о замужестве.

— Да, но если ты собираешься остаться, это может означать одно…

— Останусь, несмотря на лорда Хока. Вопреки его близости.

Нужно было видеть недоуменное лицо Августы!

— Не понимаю… разве не из-за него ты хочешь остаться?

— И нечего тут понимать, — начала Оливия, но тут же осеклась. Она дала себе слово оставаться спокойной, но это было слишком трудно. Она так разволновалась, что вскочила и забегала по комнате. — Я не желаю возвращаться в город и снова выставлять себя на брачном рынке!

— Но ты всегда наслаждалась балами и приемами! А что с тем журналом, который ты ведешь? «Свахой», как называют его твои подруги.

— С этим покончено, — отрезала Оливия.

— Покончено? — Августа резко встала. Хотя она была на полголовы ниже Оливии, все же очень походила на свирепую амазонку. В этот момент она казалась олицетворением родительской власти. — Тебе только двадцать один год, Оливия. Если ты еще не нашла человека, который подходил бы тебе, нет никаких причин отказываться от мысли о замужестве. Это совершеннейший абсурд!

— Но я не это имела в виду.

— В таком случае что ты имела в виду?

Честно говоря, Оливия сама не знала. Ее грудь взволнованно вздымалась, и она едва удерживалась, чтобы не закричать, но все же понятия не имела, как все объяснить матери. Тяжко вздохнув, она опустила плечи:

— Это означает, что год-другой я не стану думать о своем будущем, о муже, детях и тому подобном. Мне здесь нравится. — Она обвела рукой комнату. — Меньше чем за две недели мы с миссис Маки Сарой многого добились, и… и я горда этим. Поэтому и хочу прожить здесь зиму и продолжать приводить поместье в порядок. А весной… посмотрим.

Августа открыла рот, чтобы возразить, но, увидев, как Оливия расправила плечи, мигом притихла. Только лицо стало обиженным и несчастным.

— Вижу, ты уже все решила, так что вряд ли стоит спорить, хотя думаю, после нашего отъезда тебе станет очень скучно. Да и Джеймсу вряд ли придется по душе твое решение.

— В таком случае позволь мне самой сказать ему, когда я буду готова!

— Как хочешь, — обронила Августа, деликатно пожав плечиками. — Как хочешь.

Но после ухода дочери она задумчиво прищурилась. Все это крайне интересно. И Оливия явно что-то скрывает. Но время покажет. В этом Августа была более чем уверена.

А время работало против Оливии. Прошло еще три дня идиллического сельского существования. Рыбалка, охота, пикники, верховые прогулки. Шарады, карты и тихое чтение. Оливия очень сильно старалась поддерживать иллюзию беззаботной жизни. Но напряжение усиливалось с каждым днем.

Тот факт, что лорд Хок был занят собственными поместьями, положение вещей не облегчало. Похоже, его отсутствие расстраивало ее также сильно, как и присутствие. Ей до смерти надоели изголодавшиеся по забавам гости, и все же она боялась выезжать из дома одна из страха встретить его.

Так почему же она хочет прожить зиму в Берд-Мэноре? Почему бы просто не вернуться в Лондон вместе с родными?

Она сто раз задавала себе этот вопрос. Тысячу. Единственным ответом был Берд-Мэнор. Чудесное место. Зеленые холмы, плодородная долина и уютный старый дом. Во всем этом она находила утешение.

Если бы только можно было избавиться от людей, с которыми приходилось делить этот дом! И это было для нее источником нового напряжения. Раньше она всегда была рада очутиться в компании милых, общительных людей. Теперь же это стало тяжким испытанием.

Но вскоре гости уедут! В отличие от Невилла Хока. И его омерзительная угроза никуда не денется. Осталось три дня, чтобы выпутаться из этой ситуации, а решение так и не было принято.

Как-то утром, во время завтрака, один из слуг Вудфорда принес записку, адресованную Оливии. Ее сердце мгновенно превратилось в свинец.

Августа, сидевшая напротив, намазала булочку джемом.

— Значит, лорд Хок выделил немного времени из своего занятого графика, чтобы принять наше приглашение?

Оливия подняла глаза от все еще запечатанного конверта. Руки ее дрожали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию