Похищенное сердце - читать онлайн книгу. Автор: Рексанна Бекнел cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похищенное сердце | Автор книги - Рексанна Бекнел

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно


Глава 3

Перед воротами замка стояла пестрая группа бродячих актеров и ожидала разрешения войти внутрь. Осборн, с хмурым видом стоявший на дозорной площадке, всматривался в нежданных гостей. По правде говоря, у него не было никакого повода отказывать им. В замке часто принимали музыкантов, акробатов, шутов, которые за стол и кров, да еще пару монет готовы были веселить жителей замка весь вечер. Неделю назад в замке гостил пожиратель огня, а до него свое искусство показывали два близнеца-фокусника.

Но ведь тогда Роузклифф охранял полноценный гарнизон. В душе Осборна зашевелились нехорошие подозрения.

— Вышлите актерам хлеб, эль и кое-что из еды, что найдется на кухне, — скомандовал он Эрику, сторожу на смотровой башне. — Но велите им уходить. Пусть дают представление в деревне, а у нас и без них хватает развлечений.

— Как скажете, сэр, — отозвался солдат, но по его лицу пробежало облачко неудовольствия.

Внезапно откуда-то снизу раздался женский возглас. Осборн взглянул в ту сторону и увидел Изольду, которая выбежала на замковый двор в платье, заляпанном краской, и с кисточкой в руке. Начальник стражи неодобрительно покачал головой — какой неподобающий вид для дочери лорда! Впрочем, он любил ее почти отеческой любовью. Красивая, как ее мать, упрямая, как отец, а живостью и энергией она превосходила обоих в пору их далекой юности. Она помахала ему рукой и крикнула:

— Осборн, я слышала, что группа бродячих актеров просит позволения войти в замок?

Удивительно, как быстро даже мало-мальски значительные новости достигают ее ушей.

— Да, — откликнулся начальник стражи. — Но я велел им идти в деревню.

Изольда вбежала в арку сторожевой башни и стремглав взлетела вверх по лестнице.

— Почему ты отказал им? Я буду рада любому представлению, которое они покажут.

Она нагнулась над парапетом башни и стала разглядывать бродячих актеров.

— Я вижу старика и ребенка…

— Это карлик, а не ребенок.

— Вот как? — Она удивленно вгляделась в его фигурку. — А рядом с ним здоровенный детина. — Изольда умоляющим голосом обратилась к Осборну: — Пожалуйста, пусть они войдут и повеселят нас. А что они умеют, кроме как петь?

Стоявший рядом Эрик ответил:

— Детина слывет непобедимым борцом. Старик показывает фокусы, а у карлика есть собака, которая выкидывает разные смешные штуковины.

— А что умеет четвертый? — Она с любопытством взглянула на мужчину, в котором без труда узнала высокого бородача, увиденного на днях в деревне.

Стараясь не встречаться глазами с начальником стражи, Эрик ответил:

— Думаю, это и есть бард, который играет на гитаре.

— Так вот как называется инструмент у незнакомца за спиной. — Серые глаза Изольды заблестели от нетерпения, она повернулась к Осборну: — Ты должен их пропустить. Я так давно мечтала научиться играть на гитаре. Ну пожалуйста, Осборн. Кроме того, все в замке так много работали последние дни, пусть сегодня вечером они немного развлекутся. Не вижу никаких причин, чтобы отказать им.

Осборн еще сильнее нахмурился и задумчиво взглянул на четырех бродячих актеров, прыгавшую возле них собачонку и стоявшую с понурой головой лошадь. Только двое из них представляли угрозу, тогда как Роузклифф охраняли четыре рыцаря, десять стражников, не считая прислуги. Но почему у него так тревожно на сердце?

— Ну пожалуйста, дядечка Осборн, — еще ласковее попросила Изольда и нежно тронула его за руку.

Тот не устоял и уступил. Изольда была его любимицей, ее непосредственность и живость характера всегда подкупали старого воина.

— Хорошо, хорошо, — буркнул Осборн, но как он ни старался выглядеть строгим, не мог сдержать улыбки. — Я впущу их, но только на одну ночь. Тот здоровенный детина выглядит так, как будто готов проглотить нас с потрохами, да еще со всем замком в придачу.

— О, благодарю! — Приподнявшись на цыпочках, она поцеловала старика в морщинистую щеку и тут же побежала вниз, на ходу отдавая распоряжения: — Эрик, проведи гостей на кухню, пусть их накормят. Льюис, поставь их лошадь на конюшню. Меридидд, скажи вышивальщицам, чтобы поскорее сушили нити для вышивки, они нам понадобятся уже завтра…

Осборн смотрел девушке вслед, любуясь ее легкой походкой и девичьей грациозностью. Растроганный, он покачал головой, но, взглянув, вниз со стены, сразу помрачнел. Бродячие актеры входили через ворота в замок. Гигант вел под уздцы лошадь. Следом шли карлик и старик, а замыкал шествие бородатый мужчина с сумкой на спине и гитарой, перекинутой через плечо. В руках он нес собачку.

Осборн почесал затылок. Неужели с годами он стал походить на трусливую бабу, которая всего опасается и пугается даже собственной тени? В задумчивости он пошел по смотровой дорожке вдоль стены замка.

Из-за рассеянности Осборн не заметил, каким пристальным взглядом окинул мужчина с гитарой стены замка, замерших часовых, как его глаза сверкнули от ненависти. Если бы начальник стражи увидел враждебное выражение, мелькнувшее на лице музыканта, он немедленно побежал бы назад к башне, чтобы отдать приказ — закрыть ворота и ни за что не впускать этого верзилу.

Пряча лицо под капюшоном, Рис ап Овейн внимательно рассматривал замковые укрепления, подсчитывал количество стражников, подмечал опытным взглядом все мелочи. Он не был в Роузклиффе десять лет. Столько времени миновало с того дня, как он согласился оставить Ронуэн здесь, в замке.

Он потерял все из-за Фицхью, из-за своего опрометчивого решения. Его схватили и посадили за решетку, а затем выслали далеко на север страны, где он стал жить по английским законам. Желваки заиграли на его щеках. Ну что ж, он многому научился у англичан и готов применить полученные знания против них самих. Теперь ясно, кто из Фицхью станет первой жертвой его ненависти — эта избалованная девчонка.

Он шел, все отмечая и запоминая, прикидываясь безразличным и беспечным, хотя внутри его каждый мускул, каждый нерв дрожал от возбуждения. Наконец-то он проник в Роузклифф, логово врага. Это оказалось до смешного просто!

Он в замке и теперь ни за что не уйдет отсюда — разве его только вынесут мертвым.

Замковый колокол ударил к вечерне, еще раз он должен был прозвонить после службы, призывая всех к ужину. Изольда поморщилась. Ничего не поделаешь — надо прекращать работу. Впрочем, сегодня ей удалось продвинуться далеко вперед. Набросок распятия вполне удался: уэльский крест, на каждом конце которого были изображены символические дары Бога людям — небеса, огонь, земля и вода.

Вздохнув, она отступила на шаг назад и напоследок пристально всмотрелась в набросок. Ей хотелось рисовать еще и еще, но мешали усталость, затекшая шея и онемевшие пальцы, с трудом удерживавшие кисть. Кроме того, нельзя было забывать об обязанностях хозяйки замка. Изольда дала себе обещание, что во время обеда и ужина ее внешний вид должен соответствовать занимаемому положению.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению