Догоняя закат - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Лайт cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Догоняя закат | Автор книги - Виктория Лайт

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Мы же его совсем не знаем, — вздохнула Кейт и взяла Гарри за руку. — Мы ведь не будем расстраивать папу, задавая ему лишние вопросы, правда?

Гарри коротко кивнул, избегая ее взгляда, и Кейт пришлось удовольствоваться столь неопределенным обещанием.


И все-таки своего слова он не сдержал. Вечером во время семейного ужина, когда Альфред неторопливо разрезал бифштекс, раздался дрожащий от волнения голос Гарри.

— Папа, а сегодня по телевизору говорили, что ты позволил большим корпорациям отравить западные территории!

Кейт уронила вилку, и она со звоном стукнулась о каменные плиты пола. Тотчас слуга бесшумно поднял ее и положил рядом с тарелкой Кейт новую вилку. Из-за этого маленького происшествия она не увидела, как Альфред отреагировал на вопрос сына. Когда она подняла на него глаза, он со спокойным любопытством разглядывал мальчика.

— Интересно, где это ты наслушался такой ерунды?

— Я смотрел одну передачу, — с вызовом ответил Гарри.

Кейт была понятна его бравада. Мальчику уже тринадцать лет, а отец разговаривает с ним как с пятилетним ребенком. Но она была благодарна Гарри за то, что он сказал «я», а не «мы».

— Какую? «Новости Гринписа»?

В голосе Альфреда прозвучала ирония. Он по-прежнему не воспринимает нас всерьез, подумала Кейт с грустью. Ни меня, ни Гарри. Мы для него парочка несмышленых детей, только со мной он спит, а его воспитывает.

— Это был «Выбор недели» Грега Ольстена, — твердо сказал Гарри. — Ты должен его знать. Вы с Кейт принимали участие в прошлой передаче.

— Я знаю, о ком ты говоришь, — ледяным тоном проговорил Альфред.

— Сегодня у него был Дэннис Харрингтон, твой соперник на выборах, — не дрогнув, продолжал Гарри. — Это он сказал про земли. И про взятки в твоей канцелярии. И про то, как незаконно продали сиротский приют…

— Перестань нести чушь! — Альфред оборвал сына так сурово, что Кейт опешила. Он в раздражении отодвинул от себя тарелку. — Как можно слепо доверять всяким клеветническим вымыслам! Тебе надо бы уже понимать, Гарри, что твой отец не способен на подлость, а его конкуренты готовы на все, лишь бы избавиться от него.

— Значит, все это ложь? — уточнил Гарри.

Он словно и не слышал упреков.

— От первого до последнего слова! — взорвался Альфред и в волнении смахнул со стола бокал с минеральной водой. Тот разлетелся на мелкие кусочки, и опять вышколенный слуга в одну минуту ликвидировал последствия.

Похоже, сегодня день летающей посуды, вяло отметила про себя Кейт. Ей было страшно. Она видела, что Альфред взволнован намного сильнее, чем следовало бы. В своем благородном негодовании он перегнул палку, и Кейт молила Бога, чтобы Гарри ничего не заметил. Но провести ребенка порой сложнее, чем взрослого, и следующий вопрос не заставил себя долго ждать.

— Дэннис говорил очень убедительно, — сказал он. — И у него есть какие-то доказательства. Ты подашь на него в суд за клевету?

Кейт перестала дышать, когда Гарри назвал Дэнниса по имени. Сейчас Альфред поинтересуется, с какой стати мальчик так фамильярничает с взрослым человеком, а Гарри слишком возбужден разговором, чтобы держать язык за зубами. Кейт вся съежилась, ожидая неминуемого скандала, и даже не поняла, что он миновал. Альфред попросту не обратил внимания на оговорку сына.

— Я должен сам посмотреть эту передачу, — сухо произнес он, вставая. — Сейчас же позвоню секретарю, чтобы он достал для меня копию.

Он вышел из столовой, оставив Гарри и Кейт в немом изумлении. Альфред никогда раньше не прерывал ужина, если того не требовали особые обстоятельства. У Кейт засосало под ложечкой. Несмотря на все заверения мужа, она была склонна не доверять ему. И настороженный взгляд Гарри сказал ей, что мальчик полностью с ней согласен.

Кейт с нелегким сердцем поднималась в спальню. Она не знала, чем занимался Альфред после того, как стремительно покинул их с Гарри во время ужина. Должно быть, советовался со своими помощниками насчет обличительной передачи Грега Ольстена. Гарри разворошил гнездо пчел, размышляла Кейт, сознавая, что ей меньше всего хочется быть ужаленной.

Альфред уже был в спальне. Он лежал на кровати в своем зеленом банном халате и с отсутствующим видом разглядывал потолок. Горели все лампочки роскошной хрустальной люстры под потолком, и Кейт, которая не привыкла видеть спальню освещенной, замерла на пороге. Какой он уставший, подумала она о муже с внезапной жалостью. Как же его измотала эта предвыборная гонка. Ей захотелось сделать ему что-нибудь приятное, показать, что она рядом и понимает его. Что бы там ни было, он в первую очередь ее муж, и она не предаст его, какие бы бредовые идеи не появлялись в ее голове!

Кейт присела на кровать рядом с ним и дотронулась до его руки.

— А, котенок, — произнес он без всякого выражения, словно только что заметил ее появление. — Прости, я чертовски устал сегодня.

Губы Кейт задрожали. Почему каждый знак внимания с ее стороны он расценивает как призыв к близости? Она совсем не жаждет предаваться с ним сейчас любовным утехам. Более того, ей неприятна сама мысль об этом. Она всего лишь хотела выразить ему свою поддержку. Но как всегда в этом Альфред не нуждается.

Она отодвинулась от него, стараясь скрыть обиду. Розовое шелковое покрывало было безнадежно смято, но сейчас это Кейт не волновало. Слишком много важного происходило в ее жизни, чтобы думать об аккуратной супружеской постели.

— Кейт, милая, я хочу попросить тебя об одном одолжении, — сказал Альфред. — Проследи, пожалуйста, чтобы Гарри смотрел передачи, которые более подходят для его возраста, чем «Выбор недели».

Это был знакомый сдержанный тон человека, не сомневающегося в своей правоте. Раньше он казался Кейт оплотом стабильности, но сегодня все ее существо взбунтовалось.

— Гарри достаточно взрослый, чтобы решать самостоятельно, — ответила она.

Альфред приподнялся на одном локте. Наверное, он изумился бы меньше, если бы с ним заговорила его зубная щетка, с задорной злостью подумала Кейт.

— Но ты мать и должна следить за ним, — медленно произнес он.

— Я старше его на пятнадцать лет. Какая из меня мать…

— Все равно. — Альфред властно притянул к себе Кейт. — Ты должна контролировать его, чтобы мой сын не нахватался бредовых идей, которые распространяют мои недоброжелатели.

— Гарри уже большой, — мягко повторила Кейт, прикладывая усилия, чтобы не отодвинуться от Альфреда. Он поглаживал ее по обнаженной руке, и это простое прикосновение было ей противно. — Он имеет право задавать вопросы. А ты как отец должен на них отвечать.

— Да, верно, — с раздражением произнес Альфред и, к облегчению Кейт, перестал ее трогать. — Но как я подумаю обо всей той чуши, что несут с экранов телевизоров, так свирепею. Если еще мои родные начнут сомневаться во мне…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению