Снежные оковы - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Милтон cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Снежные оковы | Автор книги - Джулия Милтон

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Самолет вылетает через четыре часа, — объявил Джек, входя в номер гостиницы. — Слава богу, денежный перевод прибыл без задержек и я успел купить билеты.

Эмили взволнованно поднялась ему навстречу.

— Тебе удалось что-нибудь выяснить о Роуз?

— К сожалению, списки пассажиров сотрудники аэропорта показать мне не вправе. Однако одна из работающих там девушек опознала Роуз по моему описанию. Похожая светловолосая женщина была у них вчера вечером в сопровождении высокого темноволосого человека. У молодой женщины был подавленный вид. Они сели на рейс, вылетавший в Соединенные Штаты.

— Несомненно, это она! — воскликнула Эмили.

— Думаю, ты права.

Эмили вопросительно подняла на него глаза.

— Ну и что же мы теперь будем делать?

Джек удивленно приподнял брови.

— Как что? Вернемся домой. Ведь наша экспедиция окончена.

— А потом?

Джек пристально посмотрел на Эмили.

— Кажется, я догадываюсь, что ты имеешь в виду. По-твоему, мы должны продолжить розыски Роуз?

Эмили недоуменно подняла глаза.

— Ну конечно же! Ведь это по нашей вине она попала в переделку.

Прежде чем ответить, Джек осторожно откашлялся.

— Я не думаю, что мы так уж и виноваты. Кто же знал, что Стиву вздумается искать нас, фигурально выражаясь, в чистом поле. Мы сделали все, что могли.

Эмили нетерпеливо тряхнула головой.

— Пусть так. Но мы должны продолжить поиски!

Подойдя к молодой женщине и мягко притянув ее к себе, Джек терпеливо повторил:

— Боюсь, мы уже ничем не можем помочь Роуз. Ни ты, ни я не можем похвастаться задатками Шерлока Холмса. Ты себе хоть представляешь, насколько огромны Соединенные Штаты? Искать здесь человека все равно что пытаться найти иголку в стоге сена. Особенно для таких дилетантов, как мы.

Расстроенная Эмили прижалась к его широкой груди.

— И все же у меня такое чувство, будто мы должны еще что-то сделать.

Джек ласково пригладил ее волосы.

— Не беспокойся, дорогая. Патрик Лантон уже нанял лучших детективов в Калифорнии. Они найдут Роуз, не сомневайся. Это лишь вопрос времени. Нам же настало время подумать и о себе.

Эмили растерянно приподняла голову.

— Это как?

Джек улыбнулся.

— Например, ты уже решила, где мы будем жить после возвращения? Останешься ли работать у меня? В какой церкви состоится венчание?

— Венчание? — Эмили показалось, будто она ослышалась.

— Венчание, — подтвердил Джек без тени улыбки. — Разве ты забыла? Мы же договорились пожениться, и притом как можно скорее.

Эмили вспомнила их страстный шепот в пустыне…

— Но разве ты тогда говорил серьезно?

— О, гораздо серьезнее, чем некогда на защите докторской. Эмили, мы же созданы друг для друга! К чему тянуть время? Я очень хочу, чтобы ты как можно скорее стала моей женой.

Не удержавшись, Эмили засмеялась.

— Твои слова похожи на бред! Мистер Колторн, у вас случайно нет жара?

Джек шутливо шлепнул по ее руке, потянувшейся было к его лбу.

— Брось, я же не шучу. Что ты скажешь, если мы назначим дату недели через три? Думаю, времени более чем достаточно для всех необходимых приготовлений.

— Через три недели? — Эмили в полупритворном ужасе закатила глаза. — Но, Джек, что скажут знакомые, узнав о столь скоропалительной свадьбе?

— А тебе не все равно? — резонно возразил Джек.

— Допустим. Но как я объясню это Майку?

— Ты имеешь в виду брата? Просто расскажи ему все как есть. Уверен, он поймет.

Однако Эмили все еще недоверчиво смотрела на Джека.

— Дорогой, скажи, что ты не шутишь. Ты действительно намерен жениться на мне?

Джек от нетерпения притопнул ногой.

— Да, да, да, черт возьми! Что мне сделать для того, чтобы ты наконец поверила?

Закрыв глаза, Эмили шепнула:

— Поцелуй меня и скажи, что в самом деле меня любишь и просишь моей руки.

Мужские губы мягко коснулись ее губ, а низкий с хрипотцой голос трепетно произнес:

— Эмили, жизнь моя, я люблю тебя так, как никто и никого до сих пор не любил. Без тебя мне не мил весь свет. Родная, ты согласна стать моей женой?

Все еще крепко зажмурившаяся Эмили наугад ответила на поцелуй. И радостно и громко воскликнула:

— Да! Тысячу раз «да»!

Затем, широко распахнув глаза, обвила руками шею жениха. Восторженно смеясь, закружила его по комнате. Смущенно посмеиваясь, Джек послушно следовал за ней.

Наконец остановившись, молодая женщина тихо шепнула:

— Джек, я так счастлива! Обещаю, что буду тебе хорошей женой.

Он растроганно прижал ее к себе.

— А я, в свою очередь, клянусь быть хорошим мужем. Ты никогда не пожалеешь о том, что стала миссис Колторн.

— Джек, а у нас будут дети?

— Обязательно, причем целый выводок, — пообещал Джек. — Мы родим столько, сколько сможем прокормить.

— А жить мы будем в городе или его окрестностях?

— Конечно, за городом. Детям, да и тебе, необходим свежий воздух. У нас будет милый уютный особнячок и чудесный садик, где ты разведешь самые красивые на свете цветы.

Эмили счастливо засмеялась.

— Боже мой! Наверное, это все мне лишь снится…

— А вот и нет! Хочешь, докажу?

И, не дожидаясь ответа, Джек страстно поцеловал алые пухлые губы.

ГЛАВА 7

К изумлению Эмили, новость о предстоящем браке Майк воспринял на удивление спокойно. Поздравляя сестру и Джека, лишь тихонько заметил:

— Я так и знал, что у вас с Колторном не все чисто. Уж слишком много ты болтала о нем, слишком рьяно защищала… Что ж, по-моему, он неплохой парень. Уверен, ты будешь с ним счастлива.

Зато весь университет гудел как растревоженный улей. Новость оказалась и впрямь ошеломляющей как для преподавателей, так и для студентов.

Яснее всех выразила свое мнение Бетти.

— Ты что, с ума сошла? — бесцеремонно воскликнула она. — Замуж? За этого брюзгу? Да профессор же тебя со свету сживет! — И заговорщически добавила: — Эмили, пожалуйста, не совершай столь ужасной ошибки. Ни одна кандидатская на свете не стоит подобных жертв.

Поняв, на что намекает Бетти, Эмили весело рассмеялась.

— О нет, наш брак отнюдь не по расчету! Мы с Джеком действительно любим друг друга.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению