Ничего, кроме соблазна - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Линдсей cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ничего, кроме соблазна | Автор книги - Джоанна Линдсей

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Вернемся к генеральной стратегии, – предложил Джеймс. – Если ты действительно решил остепениться и задумал взять себе жену, дай ей понять, что не против этой мысли. Но ради Бога, будь осмотрителен. Не осаждай ее со всей прямотой уроженца Новой Англии.

– Она тоже из Новой Англии, – напомнил Бойд. – Не заметил, как она сразу переходит к делу?

– Да уж, можно сказать, огрела тебя по голове, потребовав твой корабль, – расхохотался Джеймс.

– Вы когда-нибудь слышали нечто подобное? Представить невозможно, что дало ей идею нанять корабль. Небольшое суденышко… да, конечно. Но трехмачтовый корабль с полной командой?!

– Лично я нахожу это вполне здравой мыслью, – возразил Джеймс. – В отличие от тебя, прожившего всю жизнь в семье судовладельцев. Для тебя суда – это бизнес. Средство существования. Но не все рассуждают так, как ты. Даже я владел кораблем ради удовольствия…

– И пиратских набегов, – добавил Бойд.

Джеймс вскинул бровь:

– Надеюсь, мы не собираемся воскрешать прошлое?

– Нет, – буркнул Бойд, слегка краснея. – Прости.

Джеймс коротко кивнул:

– Я хотел подчеркнуть, что платил команде, платил за все ремонты, за все, что имело отношение к моему судну, и все из собственного кармана. И не возил ни грузы, ни пассажиров, чтобы оправдать расходы. А тут – молодая женщина, у которой есть средства и желание путешествовать по миру. Она уже привыкла нанимать экипажи и теперь хочет иметь свой собственный корабль. И это неудивительно. Просто у нее не хватает терпения ждать, пока его построят. А купить уже готовый не так просто. Их всегда много, когда вам не требуется корабль, но стоит начать искать, и… вы знаете, о чем я.

– Поразительное отсутствие терпения, – согласился Энтони. – Или… она пришла нанять корабль не из-за восьмидневного ожидания? В конце концов, ей ведь требуется попасть куда-то к назначенному сроку!

– Но это еще восемь дней, кроме тех шести, которые ей уже пришлось прождать: сегодня она опоздала к отплытию, – напомнил Бойд.

– Верно, совсем забыл, – признался Энтони. – Но все же, почему она так спешит? Объяснила тебе?

– Я не собирался спрашивать, – отрезал Бойд.

– Знаете, – начал Джеймс, – я, пожалуй, мог бы продать то судно, которое недавно приобрел. И купил-то его только на случай, если Джордж взбредет в голову навестить ее родной город, а это вряд ли случится до следующего лета. Правда, корабль пригодился, когда мы отправились искать твоего брата, но у меня впереди целая зима и я смогу заказать другой.

– Не делай этого, – взмолился Бойд. – Даже не упоминай при Кейти! Для меня это единственный способ загладить свою вину. Пойми, для меня дет большего счастья, чем путешествовать по миру рядом с женщиной, которую хочу видеть каждый день!

– Если только она не затаила злобу против тебя.

Бойд грузно опустился на диван.

– «Океан» – это моя попытка заключить мир. Кейти намекнула…

– Никогда не верь женским намекам, янки, – издевательски хмыкнул Энтони. – Особенно той, чьим врагом успел стать.

– Совсем не смешно, – прошипел Бойд в гневе.

– Это тебе для сведения, – пожал плечами Энтони. – Но будь я на твоем месте, выяснил бы отношения, прежде чем предоставил корабль в ее распоряжение. Нет смысла обольщать девчонку, если она тебя ненавидит!

Глава 28

Четыре дня они в море, и за все это время Кейти видела Бойда всего однажды, в то утро, когда они плыли по Темзе до Ла-Манша. И разговор между ними был коротким: они всего лишь договорились, куда плыть, после того как Бойд объяснил, что должен сообщить об этом в лондонское отделение «Скайларка».

– Я предложил бы Карибское море, – сказал он, – потому что очень хорошо знаком с тамошними местами. Много лет там проходили торговые пути «Скайларка». Воды теплые, погода всегда прекрасная, и чистые пляжи. Большую часть года там стоит лето.

Кейти не желала возражать только ради того, чтобы сделать Бойду назло, хотя теперь, после того как он игнорировал ее четыре дня, вполне можно было затеять скандал. Она не ожидала, что так расстроится! Возможно, потому, что решила не обращать на него внимания, а он даже не позаботился показаться ей на глаза!

Но в то утро она сказала:

– Я не хочу снова проводить долгие недели в море. По крайней мере не так скоро! И предпочла бы остаться в этом полушарии, поскольку мы уже все равно здесь. Поэтому давайте просто поплывем на юг, хорошо?

– Куда?

– Вы моряк и, наверное, знаете о других странах больше, чем я. Вы говорили, что нам есть из чего выбирать, так что слушаю ваши предложения.

– Может, в Средиземное море? – предложил Бойд, немного подумав. – По нему мы сможем добраться до юга Европы. Испания, Италия, Греция, и даже южное побережье Франции и большое количество островов. Там будет очень тепло и солнечно. Можно даже доплыть до Африки, а на востоке…

– Африка? Звучит интересно.

– Да, но на суше небезопасно.

– Почему?

– Потому что в основном это пустынная местность. Мы сможем остановиться лишь в немногих портах, особенно, когда минуем Берберское побережье. Потом решите, захотите ли побывать в этих портах.

– Берберское побережье? Но почему мы не можем там остановиться?

– Потому что там живут одни пираты, и…

– Погодите-ка! Пираты?!

Бойд слегка поморщился, но тут же пожал плечами и ответил небрежным тоном:

– Пираты – неприятный факт жизни во многих частях света, но особенно они активны в теплых водах. Вы, конечно, знали это?

Кейти продолжала ошеломленно смотреть на Бойда, Ничего подобного она не знала. Просто в этот момент потеряла дар речи! Ее наставник то ли ничего не знал о «неприятных фактах жизни», то ли посчитал эту тему неподходящей для ребенка. А вот Бойд продолжил урок, не спрашивая, хочет этого Кейти или нет.

– Карибское море, Азия, некоторые страны Средиземного моря… там веками гнездились пираты. Но «Океан» прекрасно вооружен для борьбы с ними и к тому же быстроходен. Суда «Скайларка» претерпели немало столкновений с пиратами, и теперь на каждом установлены пушки. Так что на них также безопасно путешествовать, как если б мы путешествовали по суше. Правда, как вам известно, на больших дорогах можно повстречаться с грабителями.

– Нет, мне и это неизвестно. Я понятия ни о чем таком не имела.

– Я упомянул об этом не для того, чтобы напугать вас, – заверил Бойд. – Собственно говоря, можно объехать весь мир и ни разу не встретить пиратское судно. А на Средиземном море у «Скайларка» имеется несколько маршрутов, охраняемых определенными торговыми соглашениями. Поэтому каперы из тех стран, которые также заключили соглашения со своими правительствами, по большей части нас не трогают. Только берберские пираты считают нас легкой добычей. Но как я сказал, мы обходим стороной их территорию. Тайрус отлично знает эти воды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению