Вопреки судьбе - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Милтон cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вопреки судьбе | Автор книги - Джулия Милтон

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Примерно через час в дверь постучали.

— Войдите, — разрешила Тесс.

Дверь открылась, и на пороге показался Джералд. При виде него молодая женщина досадливо поморщилась. Отложив путеводитель в сторону, передвинулась на край кровати и села.

— А, это ты… Ладно, проходи.

— А где дети? — удивился Джералд, оглядевшись по сторонам.

— В соседней каюте, играют. Разве ты еще не заглядывал в собственные апартаменты?

— Не успел, хотелось сначала тебя увидеть. Надеюсь, ты на меня не слишком сердишься?

— За что? — изобразила Тесс удивление.

Не ожидавший от нее подобного спокойствия Джералд чуть замялся.

— Ну… за то, что я оставил тебя одну.

— Ты хочешь сказать: бросил, променяв на незнакомого собутыльника? — ледяным тоном поправила Тесс.

Сообразив наконец, в чем дело, Джералд приготовился к долгим объяснениям.

— На самом деле все не так страшно, дорогая…

— Не называй меня «дорогой»! — брезгливо передернулась она. — Тебе не кажется, что это чересчур фамильярное обращение по отношению к замужней женщине, имеющей к тому же почти взрослого сына?

Однако Джералд предпочел проигнорировать выпад.

— Странно, всего лишь час с небольшим назад ты называла сына маленьким мальчиком… Ну да Бог с этим. Давай я лучше расскажу, что только что узнал.

— Меня абсолютно не интересует, что ты узнал! — огрызнулась Тесс. — Не видишь, я читала? Пожалуйста, оставь меня в покое.

Однако Джералд твердо решил во что бы то ни стало избежать ссоры.

— Я отниму у тебя совсем немного времени. Знаешь, я настолько понравился мистеру Висконти, что он решил заказать у нас весьма крупную партию компьютеров. Более того, обещал порекомендовать нашу фирму всем знакомым, также крупным дельцам. В его родном штате мы пока малоизвестны. Понимаешь, что это значит?

— Очередной грандиозный успех? — кисло улыбнулась Тесс. — Что ж, поздравляю. Вот только не пойму, мне-то какое дело до всего этого?

— Мне лишь хотелось объяснить, почему я решился оставить тебя ради мистера Висконти, да еще в столь неподходящий момент… Знаю, так поступать не следовало. Но нельзя же было упустить подобный шанс!

Тесс смерила его презрительным взглядом.

— Если ты действительно так считаешь, нам не о чем больше говорить. И не стоило терять время и пытаться убедить меня, будто бы я тебе дороже и дочери, и работы. Теперь и я вижу, что ты на самом деле превратился в настоящего трудоголика. И не собираюсь становиться между тобой и твоим бизнесом.

Джералд мысленно застонал.

— Ты не права! Согласен, я совершил досаднейшую ошибку, оставив тебя одну. Но мне казалось, что ты поймешь…

— Я все прекрасно поняла, — перебила его Тесс. — Поняла даже больше, нежели ты рассчитывал. А теперь наконец-то оставь меня в покое. Уходи!

Но Джералд решил предпринять еще одну, последнюю попытку.

— Между прочим, Патрик и его адвокат пригласили нас поужинать сегодня вечером. Мистер Висконти тоже чувствует себя весьма неловко из-за утреннего инцидента, поэтому готовит тебе какой-то сюрприз.

В глазах Тесс промелькнуло любопытство.

— Он не сказал какой?

— Увы, нет, — ответил Джералд, внутренне улыбаясь. Кажется, ему все же удалось одержать победу над Тесс! — Но, учитывая ирландские корни нашего нового знакомого и его неуемный темперамент, следует ожидать чего-то грандиозного. Например, грандиозного фейерверка и предложения стать деревообрабатывающей «королевой».

Не удержавшись, Тесс хихикнула. Помимо собственной воли молодая женщина почувствовала, что не может больше сердиться на Джералда.

— Надеюсь, до этого не дойдет. Кстати, а зачем Патрику понадобился адвокат? Он что, натворил что-то серьезное?

— Да как сказать… Находясь в Калифорнии с деловым визитом, на фуршете он немного… э-э-э… перебрал. К несчастью, договариваясь о поставке крупной партии древесины, его партнер позволил себе усомниться в высоком качестве предлагаемого товара. Сочтя это кровным оскорблением, Патрик для начала выплеснул бокал шампанского в лицо обидчику, а затем оттаскал последнего за волосы, обещая немедленно и собственноручно доставить усомнившегося на деревообрабатывающий завод, дабы тот смог лично убедиться в отменном качестве продукции.

Тесс рассмеялась.

— Весьма оригинальный способ отстаивать собственную правоту!

— Согласен. Но пострадавший оказался начисто лишенным чувства юмора. А потому на следующий же день подал в суд на мистера Висконти и потребовал в качестве компенсации за моральный ущерб несколько миллионов долларов.

— Ничего себе! — ахнула Тесс.

— Вот-вот. С тех пор прошло почти полгода, а судебный процесс все продолжается. Меняя адвокатов одного за другим, Патрик наконец остановился на Гордоне… черт, забыл его фамилию. Короче, теперь этого бедного Гордона эксцентричный миллионер таскает повсюду за собой как комнатную собачку. Калифорния, Монтана, Северная Дакота, теперь Гавайи… Впрочем, уверен, подобное посягательство на личную свободу оплачивается более чем щедро. Да и процесс, заметно затянувшийся, благодаря мистеру Гордону вскоре должен окончиться в пользу ответчика.

— Вот так история, — вздохнула Тесс. — Знаешь, мне вдруг захотелось поближе познакомиться с Патриком Висконти и его адвокатом. Подобные встречи происходят не каждый день.

— Вот об этом я тебе и твержу, — обрадовался Гордон. — Что ж, в таком случае мы встретимся с ними сегодня за ужином. Я зайду за тобой.

— Хорошо, — согласилась Тесс. — А что мне лучше надеть?

— Простое черное платье или элегантный костюм, думаю, вполне подойдут. Кстати, ты знаешь, что скоро мы пристанем к одному из соседних островов, Мауи? Предполагается двухчасовая экскурсия.

— Спасибо, что предупредил, — поблагодарила молодая женщина. — Тогда, пожалуйста, отправь Джерри сюда, чтобы он успел приготовиться. И проследи, чтобы Бэби также была готова. — Минуту помедлив, Тесс небрежно поинтересовалась: — А ты пойдешь с нами?

— А как же иначе? — удивился Джералд. — Я же обещал, что ближайшие три дня буду развлекаться на полную катушку. И намерен сдержать слово!

7

Прогулка по экзотическому острову прошла на «ура». Вечером, накормив Джерри и уложив его спать, Тесс стала готовиться к ужину.

Ради разнообразия сегодня она решила завить волосы, в результате чего получилась роскошная соблазнительная шапка темных кудрей. Оставшись весьма довольной результатом, Тесс подобрала яркие, броские серьги и браслет, сочетающиеся по цвету и фактуре с заколками, украшающими прическу. Платье выбрала самое простое, черный «футляр». Зато его украшал дерзкий красный шарфик. Броский макияж, несколько капель любимых духов, черные туфли на шпильке — и она готова.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению