Пробуждение - читать онлайн книгу. Автор: Селина Дрейк cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пробуждение | Автор книги - Селина Дрейк

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Но ей не в чем мне помогать!

— Да что ты? — Лайла искренне забавляла растерянность Люси. — Я, например, рассудил по-другому, увидев, с каким лицом Арт уводил тебя с танцплощадки. У него явно многое было на уме.

— Не только было, но и есть, — прозвучал ледяной голос. — Вы простите меня, если я украду у вас даму?

— Разумеется, — склонил голову Лайл и неторопливо удалился.

— Ну и чего ты хотела добиться? — процедил сквозь зубы Арт. — Неужели полагала, что я, терзаемый стыдом за содеянное, и впрямь женюсь на тебе?

Люси решительно взглянула ему в глаза. Будь что будет!

— Улыбнись, дорогой, не то люди подумают, что мы уже ссоримся!

Руки его стиснули Люси так, что ей стало нечем дышать. Грудь ее коснулась его груди.

— Люди подумают кое о чем похуже, если ты не прекратишь! — зарычал он.

— Я уже поведала тебе о своих чувствах, — как ни в чем не бывало произнесла Люси. — Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе! Я была девственна. И теперь у тебя единственный выход — жениться на мне. Только так ты можешь заплатить за дарованную тебе привилегию.

Пораженный Арт уставился на Люси.

— Не могу поверить, что это говоришь ты! — вымолвил он наконец.

Люси и самой верилось в это с трудом. Слова эти словно кто-то нашептывал ей на ухо.

— Я люблю тебя, — произнесла она и поцеловала его в губы. — Ты не можешь этого оспорить! Поверь, лучшей жены тебе не найти. Я буду стирать тебе рубашки, штопать носки, готовить любимые блюда…

Губы Арта тронула невольная улыбка:

— Мои носки не нуждаются в штопке, а со всем остальным прекрасно справляется Джемайма.

— Нет, не со всем. — Голос Люси зазвучал нежно, призывно — так подсказывала ей женская интуиция. — Я буду рядом, когда бы ты меня ни захотел, Арт, и сделаю все, чего бы ты ни пожелал. Я буду любить и почитать тебя, даже покоряться тебе!

Ответом ей послужил сухой смешок:

— Эй, не теряй головы!

— Я говорю правду! — Видит бог, сейчас она пообещала бы ему что угодно. — Ты не можешь жениться на Хелоис. Я этого не допущу!

— У меня и в мыслях не было жениться на Хелоис, — сказал Арт, и Люси тотчас поверила его словам. — И ни на ком другом, — прибавил он, и сердце ее ушло в пятки.

— Но это было до того, как ты повстречал меня. — Люси была готова на все. — Стоило мне увидеть тебя, как я поняла: никто на всем свете не заставит меня ощутить то, что я чувствую рядом с тобой! Я всю ночь тогда глаз не сомкнула, думая о тебе!

Арт снова улыбнулся — холодно и насмешливо:

— Пусть так, но направление моих мыслей в ту ночь было совершенно иным. Это ты можешь уяснить наконец?

— Позволь мне тебе не поверить! Разумеется, опыта у меня нет никакого, зато есть интуиция. — Люси помолчала, затем, глядя ему в глаза, начала: — Скажи, неужели ты уже тогда…

— Лишь каменная статуя на моем месте осталась бы равнодушной. Ты была… — Он мотнул головой. — Нет, мне не следовало привозить тебя сюда.

— Тогда я умерла бы старой девой!

— Ничуть не бывало! Ты встретила бы…

— Ровесника, хочешь сказать? Они смертельно скучны все до единого. Взять хотя бы Слэйда. Он едва не лопается от самодовольства и считает, что одного его взгляда достаточно, чтобы любая девушка приползла к нему на коленях!

— В отношении большинства девиц это справедливо.

— Почему? Ах да! Он же завидный жених!

— Один из самых богатых на острове.

— Что ж, пусть берет в жены кого угодно. Мне необходим ты! Ты один!

Арт тяжело вздохнул. Гнев его мало-помалу угас.

— Ты сейчас так думаешь…

— Я не думаю — я знаю! — Руки Арта уже не так стискивали ее талию, и она на мгновение прильнула к нему всем телом — ах, как это было упоительно! И, касаясь губами его щеки, прошептала: — Я тебя люблю.

Арт молчал, казалось, целую вечность, не делая попыток отстраниться. Наконец обреченно вымолвил:

— Лучше, чтобы все поскорее узнали, что ты мне не племянница.

Сердце едва не выпрыгнуло из груди Люси. Она с надеждой устремила взгляд на лицо Арта, но не увидела на нем ничего утешительного.

— Я уже сказала об этом Слэйду.

— Что ж, пока этого довольно.

— Пока?

— Именно так, — кивнул он. — Поскольку мне ясно, что опровержения от тебя я не дождусь, мы поступим следующим образом. Через пару недель — в случае, если не случится ничего непредвиденного, — мы объявим о перемене наших намерений. До тех пор ты будешь нема как рыба. Ты хорошо меня поняла?

Только сейчас Люси осознала, что музыка смолкла. Танцующие расходились. Если не все еще узнали потрясающую новость, то это дело ближайших пяти минут.

— Полагаю, наш визит завершен, — сказал Арт. — Уже за полночь.

Люси была слишком вымотана, чтобы прекословить. Поймав взгляд Сандры, она ухитрилась даже улыбнуться. Гости вовсю глазели на них, из чего можно было заключить, что тайное окончательно стало явным. Очевидным было и то, что Арту совершенно на это наплевать.

Неожиданно перед ними выросла Хелоис. Красавица, казалось, никого, кроме Арта, не видела — даже Люси.

— Это правда? — требовательно спросила она.

— Смотря о чем ты, — спокойно ответил Арт.

— Слэйд только что сказал мне, что ты намерен жениться на своей племяннице!

— Она не племянница мне — тут нет никакого кровосмешения. Слэйду было известно и это. Твоя мать в доме? Я хотел бы проститься с ней и поблагодарить за гостеприимство.

— Ты, наверное, шутишь? — Хелоис, подобно брату, не привыкла быть отвергнутой. — Ведь она совсем девчонка!

— Но эта девчонка достаточно взрослая, чтобы говорить сама за себя! — решительно заявила Люси, позабыв обо всем, что только что услышала от Арта. И прибавила: — Приглашения на свадьбу скоро будут разосланы.

Где-то рядом раздался заливистый женский смех — скорее всего это была Сандра, которую решительность Люси привела в восторг. Сжатые губы Хелоис побелели, глаза метали молнии. Красавица посторонилась, давая дорогу новоявленным жениху и невесте.

Чувствуя железную руку Арта на своей талии, Люси понимала, что он отчаянно зол на нее, но ни секунды не жалела о содеянном. Настала пора всем без исключения понять, что она вовсе не хрупкий цветочек, склоняющийся от каждого порыва ветра.

8

Фиона Брукс даже не пыталась скрыть обуревающие ее чувства:

— Вы могли, по крайней мере, рассказать все Хелоис наедине, чтобы не выставлять мою дочь на посмешище!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению