Братья Дракона - читать онлайн книгу. Автор: Робин Бейли cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Братья Дракона | Автор книги - Робин Бейли

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

— Такого дождя не было уже лет пять! — Советница запрокинула голову и рассмеялась.

Молнии буквально сотрясали небо. На миг показалось, что ночь распадается на тысячи осколков черного стекла.

Внезапно Роберт закричал. В самом центре белой спышки, не более чем в пяти футах от себя, он увидел знакомую фигуру — светлые волосы развевались на ветру, глаза, почти нереально синие на бледном лице, умоляюще глядели на него. Плоть странно фосфоресцировала.

И тут мир снова погрузился во тьму. Скотт исчез.

Женщины обернулись и с удивлением обнаружили, что они здесь не одни. Кэти сразу узнала Роберта и бросилась к нему, Салит последовала за ней.

— Роберт! — Вода стекала по ее лицу, волосы висели мокрыми прядями. — Что ты здесь делаешь?

— Скотт! — крикнул он в ответ, дрожа от странного, невыразимого ужаса. — Я только что видел Скотта!

— Обман зрения, — безапелляционно сказала Салит. Тем не менее она тут же обернулась, вглядываясь во тьму.

— Нет, это был Скотт! — Роберту казалось, что чья-то исполинская рука сжала его грудную клетку. — Что-то тут не так! Он уже являлся подобным образом нам с Эриком — и потом случилась беда! — Он заколебался на миг, надеясь, что Скотт явится в новой вспышке молнии, но тщетно. — Давайте скорее в деревню!

Вдруг раздался еще чей-то крик. Дождь лишь слегка приглушил звук. Они замерли, обменялись ошарашенными взглядами и кинулись бежать.

Две огромные фигуры соскользнули с деревьев и уставились на них голодными светящимися глазами. Вода блестела на густой шерсти.

— Маготы! — закричала Салит. — Так далеко на севере их не должно быть!

Чудовища неподвижно смотрели на пробегавших мимо людей. Роберт решился поднять глаза. Еще два магота передвигались по ветвям деревьев прямо над дорогой. Может, их было даже больше.

Но там находились не только они. Что-то совсем непонятное, чернее ночи, двигалось с пугающей грацией и быстротой, словно буря ему совсем не мешала. Роберт успел заметить падавшую прямо на них огромную пиявку, крикнул: «Берегись!», сгреб Кэти в охапку и рухнул вместе с ней на землю.

Салит резко вскрикнула. Роберт перекатился по грязи и увидел, как что-то накрыло советницу. Что-то подобное живому черному плащу. Оно покрыло ее с головы до ног и стало душить.

— Это то же, что напало на меня! — в ужасе закричала Кэти и поползла к кустам, растущим у края дороги. И вдруг страх на ее лице сменился яростью.

— Отпусти ее немедленно!

Кэти схватила какую-то ветку, вскочила на ноги и, прежде чем Роберт успел остановить ее, взмахнула импровизированной палицей. Салит снова закричала: удар пришелся по спине.

— Погоди! — закричал Роберт, отбирая палку у Кэти. — Ты бьешь Салит!

Он склонился над извивавшимся телом советницы и запустил руки в темную субстанцию, вздрогнув от леденящего холода. Он почувствовал тело Салит внутри этого создания и, поборов отвращение к смертоносному призраку, закричал:

— Ищи! Здесь должна быть кость!

Строго говоря, он подбадривал самого себя, но Кэти последовала его примеру; это было похоже на то, как если бы они искали что-то в воде закрыв глаза. Странное создание не имело никаких видимых органов чувств, но явно заметило их: Роберт почувствовал, как волны ярости прокатываются по коже и проникают в мозг. Салит была на волоске от гибели. Роберт слышал ее слабеющее дыхание и прекрасно понимал, что следующая жертва — это он.

И тут Кэти с торжествующим криком вырвала черную кость из сердца их загадочного противника. Из «раны» хлынул, словно струя крови, черный туман. Роберта отбросило назад; в сознании прозвучало нечто вроде душераздирающего крика. Существо забилось в конвульсиях, освободив верхнюю часть тела Салит, потом взвилось в воздух и исчезло.

Кэти опустилась на колени рядом с советницей. Салит с трудом открыла глаза и попыталась сесть.

— Она жива, — сказала Кэти без особой на то необходимости.

— Давай-ка поднимем ее.

Голодные маготы приближались; Роберту показалось, что на деревьях еще несколько животных, жаждущих свежего мяса.

— Я в порядке, — с трудом выговорила Салит. Она взяла Роберта за руку и позволила ему помочь ей встать. Даже в темноте был заметен пепельно-серый цвет ее лица, рука казалась ледяной. Слова мучительно срывались с губ. — В деревню!

В деревне царил хаос. Пиявки на лету атаковали разбегавшихся крестьян. Улица была усеяна трупами. Кто-то наполовину свисал из окна собственного дома, на крыльце лежала мертвая женщина. Собаки выли, подскакивали, пытаясь укусить тех, кто осмелился напасть на их хозяев. Несмотря на ливень, в конце улицы какое-то здание горело.

Эрик, Валис и Аланна пытались обороняться — как раз рядом с хлевом, где ночевали мужчины. Посох Валиса мелькал так быстро, что казался сплошным пятном. Эрик размахивал вилами. Аланна обеими руками держала широкую доску. Пиявки нападали одна за другой. Валис нанес удар, и по воздуху пронеслась черная кость.

Небо озарилось вспышкой. Роберт оглянулся в поисках оружия, но оно ему не понадобилось: словно по команде пиявки покинули деревню.

Роберт с облегчением вздохнул и крепко обнял Кэти, все еще глядя вверх. За этот краткий миг он успел увидеть нечто действительно ужасное: тысячи аморфных созданий черной рекой неслись на север. Оказывается, лишь некоторые из них напали на деревню.

Салит тоже видела их.

— Каприт, — прошептала она сквозь плотно сжатые побелевшие губы. — Веена.

Эрик подбежал к ним. Кровь текла у него из раны на лбу. Кэти высвободилась из объятий Роберта и бросилась к его брату:

— Ты ранен!

— Это я виновата, — мрачно сказала Аланна. — Чересчур энергично махала палкой.

Эрик кивнул и утер кровь:

— У нее мощный удар, это верно. А где ты был, Бобби?

— Гулял по лесу. — В этом была доля правды. Он оглянулся, чтобы убедиться, что мешок Салит все у нее за плечами. — Я видел Скотта.

Внезапно Аланна оглянулась:

— А где Эвандер и Доу?

Все обернулись к хлеву. Двери были приоткрыты, но внутри царили мрак и тишина. Роберт рванулся вперед, Аланна нагнала его. Остальные последовали за ними.

Они нашли Доу в стойле; стоя на коленях, юноша прижимал к груди черную кость. Рядом лежал Эвандер, наполовину укрытый одеялом, устремив невидящий взгляд широко распахнутых глаз куда-то вверх.

— Боже, — пробормотала Кэти и уткнулась в плечо Эрика.

Аланна крепко обняла Доу. Они служили в одной башне и были более чем просто друзья — намуе ши хами, брат и сестра.

Но Доу едва ощущал ее присутствие. Он сидел неподвижно, сплетя пальцы с пальцами Эвандера. Глаза его остались сухими, но никто не смог бы увести его отсюда. Наконец вышли все, кроме Аланны, которая не смогла бы оставить его одного.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению