Люди и ящеры - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Барон cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Люди и ящеры | Автор книги - Алексей Барон

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Не успела несчастная карета проехать и сотни метров, как ее вновь остановили.

– Приношу свои извинения, – сказал Руссиш-Мишке. – Но вы арестованы.

– Опять?!

– Да, с вами это случается частенько.

– Но мои полномочия только что подтверждены, лейтенант. Вами.

– Так точно, герр гауптман.

– Тогда в чем дело?

– Герр майор больше не ставит под сомнение вашу личность. Но он обвиняет вас в превышении служебных полномочий.

– В превышении? Вот уж кому о превышении говорить не стоит, так это ему самому!

– Вполне возможно. Но с формальной стороны... Вы ведь захватили коменданта района, герр гауптман. Угрожали оружием. Ну, и все такое...

Мартин выглянул в окно. Карету окружали всадники. К сожалению, это были не егеря, которые в сомнительных случаях предпочитают следовать скорее духу уставов, чем их букве. Вокруг кареты находились армейские уланы. Мягко говоря, ребята с куда более консервативным мышлением. За их спинами виднелся майор Есниц. С пустыми ножнами и поразительно красными ушами. Эх, патология ты ходячая...

– Хорошо, – сказал Мартин.

– Вы не будете сопротивляться? -Нет.

Карета развернулась и проехала сколько-то метров. В окне опять появилась физиономия Руссиш-Мишке.

– Так, – сказал Мартин. – Что еще?

– Да видите ли какое дело, герр майор требует вернуть саблю.

– Пусть сам и возьмет.

Руссиш-Мишке озадаченно погладил усики и исчез. Потом вернулся с красными пятнами на щеках.

– Извините, но герр майор...

– Что на этот раз?

– Герр майор... ну, словом, он приказал в вас стрелять. Мартин почувствовал, что закипает. Первый урок не пошел впрок. Пора была преподать второй.

– Вот как? Великолепно. Сейчас я к нему выйду. Хзюка сиди и ни во что не вмешивайся!

Не давая возможности возразить ни лейтенанту, ни Хзюке, он резко открыл дверцу. Потом спрыгнул на землю и, держа саблю на вытянутых руках, направился в сторону коменданта Шторцена.

Уланы перед ними расступались, а хозяин оружия вдруг попятился. Потом стал кричать, чтобы Мартина схватили. Уланы нерешительно ворочались в седлах.

– Майор Есниц! У вас не хватило смелости отстоять свое оружие. Быть может, наберетесь храбрости, чтобы лично его забрать? – громко спросил Мартин.

Весь уланский взвод повернулся в сторону коменданта. Тот продолжал пятиться, выкрикивая угрозы, ругательства и команды. Все это было столь позорно, что даже вымуштрованных солдат проняло. Никто и не подумал мешать Мартину, и тот спокойно выбрался за кольцо охраны. Тогда Есниц выхватил седельные пистолеты.

– Герр гауптман, – рассудительно заметил уланский вахмистр, – не стоит подставлять лоб под пулю.

Потом вполголоса добавил:

– Этого идиота.

Мартин с трудом овладел собой.

– Спасибо, вахмистр. Вы правы.

Остановившись на середине дороги, он с удовольствием хряснул клинок о колено, швырнул обломки в лужу и вернулся к карете. Никто ему не мешал.

– Вы-то уедете, – вздохнул вахмистр. – А у нас все останется по-старому...

– Ну уж дудки! – свирепо ответил Мартин. – Реверс на все дюзы! Ждите нового коменданта. Мосос, он все видит!

Эпс начал клониться к западу. Чертыхаясь, егерь-возница развернул упряжку. Карета двинулась к Шторцену.

– Что-то бестолковое творится, – проворчал Хзюка. – У вас часто такое?

Мартин вздохнул.

– Не очень. Просто не повезло.

На этот раз перед новой остановкой они успели проехать целых полтора километра или даже два.

Сначала через заднее оконце Мартин заметил, что следовавшие за каретой уланы начали оглядываться. Потом часть из них остановилась поперек дороги, взяв штуцеры на изготовку. Но не прошло пяти минут, как они вернулись. И не одни, а в сопровождении пропыленных всадников в черных кирасах и шлемах. Это были конные гвардейцы курфюрста.

– Тпр-ру! – закричал возница и длинно выругался. Дверца распахнулась. Дальше произошло то, что никак

не могло понравиться майору фон Есницу. Едва Мартин выбрался наружу, рядом с ним с коня соскочил невысокий рыжеусый оберст. Соскочил и молча обнял арестанта

Забыв от изумления об осторожности, к ним подъехал Есниц.

– Разрешите узнать, что здесь происходит, герр оберст? Оберст с легким недоумением глянул на него снизу.

– Простите, с кем имею честь?

– Комендант Шторцена майор фон Есниц.

– Вот как. Наслышан, наслышан. Мне тоже весьма хотелось бы узнать, что здесь происходит.

– Виноват. А с кем я имею честь?

– Оберст Ольховски, разведывательный отдел курфюрстенштаба. В чем дело, куда вы везете моего сотрудника?

– Прошу извинить, герр оберст, – не покидая седла, сказал Есниц. – Лично с вами мы не знакомы. Могу я видеть ваше удостоверение личности? Пограничная зона, знаете ли.

У всех, кто находился рядом – и у гвардейцев, и у улан, – вытянулись лица.

– Похвальная бдительность, майор, – невозмутимо сказал Ольховски. – Что ж, смотрите.

Подойдя к лошади, он протянул удостоверение. Есниц долго вертел книжицу, потом с большим сожалением вернул.

– Рад познакомиться, герр оберст, – кисло сказал он, притрагиваясь к козырьку.

– Серьезно? Да будет так, майор. У вас я удостоверения не спрашиваю, поскольку вы в точности соответствуете тому, что мне о вас говорили. Но вынужден повторить другой вопрос: в чем дело? Почему задержали моего сотрудника?

– Рутина, герр оберст. В пограничной зоне задержаны двое неизвестных без документов. Вот и все.

– Разве ротмистр Викс из Эмванда не сообщал о них?

– Сообщал. Но у этих людей нет документов.

– А вам не предлагали заглянуть в сейф и поискать циркуляр разведывательного отдела?

– Я не обязан подчиняться требованиям подозрительных личностей

– Ах вот как, – сухо сказал Ольховски. – Но мне кажется, майор, что, будучи комендантом города, вы обязаны делать все, что помогает выяснению истины.

– В уставах об этом не упоминается. Но я приму к сведению, герр оберст. Разрешите препроводить арестованных в комендатуру?

– Арестованных? Черт возьми! Да на каком основании арестованных?

– На основании отсутствия документов, подтверждающих личность.

– Следовательно, моего поручительства недостаточно? Я правильно понял?

– Совершенно верно, герр оберст. Орднунг ист орднунг. Ольховски только головой покрутил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению