И несть им числа... - читать онлайн книгу. Автор: Джон Барнс cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - И несть им числа... | Автор книги - Джон Барнс

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Хелен вдруг подскочила, как будто кровать ударила ее электрическим током:

— О Господи!..

— Что?

— О Господи. О Господи. Может, пять раз до того, как тебе начало нравиться, то есть как я встретила такого Лайла, которому нравилось.., вдруг ты начинаешь сопротивляться и орать, будто бы никогда прежде этим не занимался. Я в лучшей форме, чем ты, Лайл, и надеюсь, ты не будешь против, если я скажу, что я дерусь лучше, чем любая версия тебя, с которыми мне приходилось сталкиваться, и.., я думала, они играли! Блин, эти бедные ребята, наверное, хотели бы знать, что на меня нашло, и небось пугались до потери сознания. Там был один… Что я сделала с этими несчастными? — Слезы струились по ее лицу.

— Ты никогда бы не сделала этого, если бы знала, — заметил я — бесполезное возражение, но другого я не придумал. Она только сильнее расплакалась, и я, вытянувшись на кровати рядом, неловко обнял ее за плечи. Теперь, касаясь ее и не содрогаясь от страха, я мог почувствовать, что у нее на спине и плечах больше мышц, чем у моей Хелен.

Она по-другому прижималась ко мне, не совсем так, как та, к которой я привык; я утешал ее, но она не по-настоящему горевала у меня на плече.

Сильнее, чем раньше, я ощутил тоску по столь милой сердцу Хелен. В то же время я был вынужден признать, что у этой намного больше шансов преуспеть в жестоком и полном опасностей мире, где мы оказались.

И я мог только обнимать ее и повторять, что все будет в порядке, что она хорошая, что так получилось и она ничего не могла поделать. У меня была уйма времени для размышлений — плохо, ведь в моем положении, раздумывая, я неизменно начинал жалеть себя.

Через некоторое время она успокоилась и поблагодарила меня. Мы ни о чем не говорили, но, думаю, именно тогда выяснили, что не будем вместе; возможно, она действительно скучала по тому Лайлу, который мог дать ей столь страстно желаемые ощущения, разделил бы их и наслаждался ими. Что она сказала той ночью? Что такие отношения делают ее глаз острее, а реакцию быстрее. Принимая во внимание, куда мы направлялись и что она могла бы делать, я понимал, как сильно ей этого могло не хватать.

* * *

На следующее утро мы рано тронулись в путь, стараясь как можно меньше шуметь при запуске «эсти», поскольку все офицеры мексиканской армии утверждали, что хуже не бывает, чем заранее всем растрезвонить, когда проходишь через ворота; куда лучше просто быстренько улизнуть вскоре после восхода — в это время все шайки сидят по домам — и быстрее на север, пока они еще не успели скооперироваться и организовать засаду.

— Кто сейчас ездит на север? — спросил я.

Мексиканский комендант неопределенно пожал плечами.

— Люди, приехавшие оттуда сюда, возвращаются обратно. Торговцы и лавочники того или иного сорта.

Они привозят старую электронику,! запчасти и прочую дребедень, чтобы продавать на рынке. Все это еще используются бедняками, понимаете. Иногда попадается даже живое кино, виниловые пластинки и аудиокассеты.

Я понятия не имел, что такое аудиокассеты, и знал, что нет смысла спрашивать.

— А куда они направляются? На север?

— Да, — ответил комендант. — Не думаю, что дальше большой реки. Полагаю, они просто грабят города в старых северных странах, например, в Чихуахуа. Если они держат путь в старые Соединенные Штаты, то не забираются далеко и особо не осматриваются вокруг. Иногда я спрашиваю их, как там, наверху, и они рассказывают, что людей осталось немного, валяется полно всякого разного мусора.

Первые несколько сотен ярдов на север дорога практически ничем не отличалась от той, что была вчера, но на этот раз, чтобы покинуть внутренний квартал, в начале пути пришлось проходить через раздвижные ворота под прицелом ружей, торчавших из двух башен, и петлять вокруг кирпичных стен. Когда мы выехали, солнце расчистило горизонт; в первую смену за рулем сидел я, направляя машину по булыжникам Торреона в сторону разрушенной северной дороги. Я старался лавировать между рытвинами, затем между маленькими кочками, а под конец — между неровностями почвы.

Каждый занимал то же место, что и вчера, но никто не спал. Не знаю, какой странный радар есть у человеческих существ, но, казалось, все сразу узнали, что Хелен — или по крайней мере эта Хелен — и я больше не вместе. Не могу представить, что она рассказала об этом всем во время завтрака, пока я был в ванной, но, похоже, все были в курсе событий, будто бы она именно так и сделала.

Нежелательным результатом подобной осведомленности стала Ульрика, перегнувшаяся через спинку моего сиденья и попытавшаяся поговорить со мной, в то время как я старался справиться с капризами разбитой и изрытой дороги, тем более что водительское ремесло было для меня все еще в новинку. Паула поняла, что может доверить мне первую смену, потому что дальше почти наверняка дорога станет хуже, вероятность нарваться на засаду велика, и, поскольку она была не только лучшим, чем я, водителем, но и стрелком, в случае засады нам потребуется сначала водитель, чтобы выбраться, а уж только потом стрелок. Пока же она забавлялась с орудийным прицелом, рассматривая результаты на телевизионном экране; по ее словам, орудие в башне, поворачивалось и самостоятельно искало цель на каждой скале, дереве и кактусе, оживлявших пустынный ландшафт.

— Это действительно так тяжело, как кажется? — спросила Ульрика.

— Управлять машиной? Не знаю, насколько сложным это тебе кажется. Немного непривычно, но основные принципы не очень-то сложны.

— Можешь потренироваться в торможении, здесь, на неровной дороге, — мимоходом посоветовала Паула, — тогда поймешь принцип работы. Не то что гладкая мостовая. Просто помни, что нужно легко давить на педаль, ладно?

Я нажал, немного притормозив «эсти»; колеса заскрежетали по гравию, машина довольно резко подскочила, угодив сначала в одну яму, затем в другую, из-за чего нога соскользнула с тормозов. Я не потерял управление, но и не полностью контролировал машину.

— Отлично, — прокомментировала Паула.

— А я думал, не очень.

— Тебе следует быть более уверенным в себе, — посоветовала Ульрика.

Краем глаза я заметил, что брови Паулы удивленно взметнулись. Я сделал пренебрежительное лицо, просто сжал губы, и она ухмыльнулась.

— Очень хорошо, потому что лучше сделать невозможно. На такой поверхности — это предел. Ты не сделал ничего, из-за чего машина бы перевернулась или налетела на скалу, и к тому же достаточно быстро снизил скорость. Так что вынуждена сказать, что ты славно потрудился — только данное конкретное определение «славно» немного отличается от глобального.

— Видишь? — воскликнула Ульрика. — Тебе нужно только побольше уверенности. Кто-нибудь знает, почему жители покинули эти места? Может, во всем виновата Америка, а?

— Вроде загрязнителя окружающей среды или испарений? Интересная точка зрения. У кого в последнее время возникали проблемы со связью с Торонто? Или с Ванкувером, или с каким-либо другим приграничным городом Канады?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию