Король-Провидец - читать онлайн книгу. Автор: Крис Банч cтр.№ 157

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Король-Провидец | Автор книги - Крис Банч

Cтраница 157
читать онлайн книги бесплатно

Петре, как всегда бесстрастный, строевым шагом подошел к Тенедосу, взял жезл, четко отсалютовал и развернулся на каблуках. Когда он заметил мой взгляд, его лицо на мгновение озарилось мальчишеской улыбкой, и он вернулся в строй.

— Шесть человек, — продолжал Тенедос. — Но это лишь начало и пример для остальных. Я знаю — среди тех, кто сейчас слушает меня, есть люди, которые когда-нибудь будут носить этот черный жезл и покроют славой себя, свои семьи, свои провинции и всю Нумантию.

— Это был лишь первый залп моей новой кампании, — с улыбкой произнес Тенедос.

— Значит, Совету Десяти ничего не известно о ранге трибуна?

— Теперь известно.

— Как вы думаете, что они предпримут?

— Точно не могу сказать. Поэтому я и пригласил тебя вместе со специальным эскортом сопровождать меня на встречу с Советом.

Этот «специальный эскорт» — почти двести кавалеристов — двигался за нами, когда мы въезжали в пригороды Никеи. Все они были добровольцами, тщательно отобранными за различные достоинства. Офицеров было, пожалуй, даже больше, чем рядовых. Среди них были трибун Йонг, домициус Биканер и такие ветераны, как полковой проводник Эватт, сержанты Карьян, Свальбард, Курти, а также другие, кого я не знал, но чья преданность Тенедосу была засвидетельствована их командирами.

Они взяли с собой не только мечи, но и кинжалы, а под парадными мундирами скрывались дубинки.

Тенедос лично проинструктировал их перед выездом из лагеря. Он сказал, что ему может понадобиться несколько групп разной численности, и назначил командиров каждой группы.

Мы направлялись во дворец Совета Десяти.


— Провидец-Генерал Тенедос, — промямлил спикер Бартоу. — Я рад поблагодарить вас за столь успешную службу.

— Я служил не только вам, сэр, но и нашей родине, Нумантии.

Тенедос стоял в центре огромного аудиенц-зала. Я держался слева за его спиной, выполняя его распоряжение.

— Мы подготовили триумфальную встречу для армии, — продолжал Бартоу. — Затем последуют праздники, фестивали, торжественные церемонии — все, чем Никея может выразить свою благодарность.

Послышались радостные выкрики, и Бартоу, казалось, впервые заметил, что на галерке полно солдат в мундирах. Заметно обеспокоился.

— Мы благодарим вас, — ответил Тенедос. — Но фактически, Никея может сделать больше, и должна сделать, если хочет оказать армии надлежащие почести. Верная служба должна вознаграждаться настоящими дарами.

— Что вы имеете в виду? — Бартоу помрачнел: все шло не так, как он запланировал.

— Во-первых, золото. Пенсии для людей, уволенных по инвалидности. Компенсации для тех, кто получил тяжелые увечья, потерял руку, глаз и так далее. Более того, сэр. Нумантия — огромная страна, и в ней много необработанных земель. Я предлагаю Совету выделить небольшие земельные владения тем ветеранам, которые уходят в отставку.

— Это неслыханно! — выпалил Бартоу. Я смотрел на Скопаса, бывшего союзника Тенедоса. Сначала он тоже выглядел удивленным, но затем на его лице появилось расчетливое выражение.

С галерки донеслись недовольные крики, сопровождаемые свистом. Охрана Совета Десяти нервничала еще сильнее своих хозяев. Тенедос повернулся, посмотрел на солдат, и те сразу же умолкли.

Прежде чем Бартоу смог продолжить, Скопас поднялся со своего места.

— Прошу прощения, спикер. Как уже не раз упоминалось, Генерал-Провидец часто предоставляет на наше рассмотрение необычные идеи. Полагаю, нам нужно уединиться и обсудить их.

— Надолго ли? — прокричал кто-то с балкона. — Случайно не забудете, зачем уединялись, а?

Скопас поднял голову и обратился к анонимному остряку.

— Мы вернемся не позже чем через час, сэр. Обещаю вам.

Бартоу собрался было запротестовать, но я увидел, как Скопас едва заметно покачал головой.

— Очень хорошо. Через час.

Совет Десяти покинул зал.

— Прежде чем мы продолжим, я хочу сделать заявление, — произнес Бартоу. Лицо спикера стало серым и осунулось, словно его жизни угрожала опасность.

— Сперва позвольте поздравить тех людей, которых Генерал-Провидец объявил трибунами. Мы находим эту идею достойной и сожалеем, что она не принадлежит нам.

Члены Совета Десяти обратили свои взоры на меня. Я ответил безразличным взглядом, но при этом подумал: «Итак, вы пытаетесь соблазнить меня и остальных? Что же вы предложите?»

— Мы желаем предложить вам вознаграждение со своей стороны, — продолжал Бартоу. — Я вижу, что ген... Трибун а'Симабу, граф Аграмонте, находится здесь. Позвольте мне сообщить, что мы даруем вам пожизненный баронский титул.

Мы также намерены предложить всем трибунам годовое жалованье в пятьдесят тысяч золотых дукатов и предоставить им поместья из городского фонда.

Барон и трибун а'Симабу, граф Аграмонте, поскольку вы первый, кто получил это высокое звание, мы даруем вам Водный Дворец в пожизненное владение и использование по вашему усмотрению. Другие трибуны тоже получат достойное вознаграждение.

А теперь, Генерал-Провидец...

— Прежде чем вы начнете одаривать меня, позвольте спросить, как насчет земельных субсидий для солдат, о которых я говорил?

— Все будет сделано, сэр, — ответил Скопас. — Мы назначим комиссию, которая займется выделением этих субсидий в течение ближайшего года.

Тенедос пристально посмотрел на него.

— В течение ближайшего года, вот как? Это еще нужно обсудить. Но продолжайте, я слушаю.

Скопас указал на Бартоу, который снова выступил вперед.

— Генерал-Провидец Тенедос, — произнес спикер. — Вы получаете наследственный титул барона и ежегодное жалованье в сто тысяч золотых дукатов. Поместье выбирайте на свое усмотрение. В дальнейшем последуют и другие почести.

Бартоу выдержал паузу, без сомнения, ожидая, что Тенедос рассыплется в благодарностях. Однако Провидец холодно произнес:

— Этого совершенно недостаточно.

— Что! ?

— Я думаю, мы должны удалиться в комнату для совещаний и обсудить этот вопрос отдельно, — заявил Тенедос.

— В этом нет надобности, — запротестовал Бартоу.

— Это переходит всякие границы! — выкрикнул его цепной пес Тимгэд.

— Нет, — возразил Тенедос. — Несмотря на ваше мнение, ситуация находится под полным контролем. А теперь, можем ли мы удалиться на несколько минут?

Последовало торопливое согласие. Члены Совета встали и направились к выходу из зала. Тенедос повернулся ко мне.

— Трибун!

— Десять человек, ко мне! — крикнул я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию