Невидимый воин - читать онлайн книгу. Автор: Крис Банч cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невидимый воин | Автор книги - Крис Банч

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Джошуа вынырнул из воды через секунду после нее.

— Ты неосторожен, — упрекнула она его. — А что, если бы я была большой хищной рыбой?

— Тогда я был бы обречен и тебе пришлось бы в одиночку управляться со всем тем, что ты приготовила.

— Какая трагедия! — Она приблизилась к Джошуа и положила руки ему на плечи. — Я тоже могу оказаться хищницей. Будь осторожен. — Она тихо засмеялась. — Я наблюдала за тем, как ты плаваешь. Ты выглядишь в воде очень грациозно.

— Спасибо.

Она закрыла глаза и приоткрыла губы. Джошуа поцеловал ее.

— Возможно, ты так хорошо плаваешь потому, — прошептала она, — что у тебя превосходный руль.

Обвив ногами его бедра, она прижалась к нему. Джошуа почувствовал ее тепло своей напрягшейся плотью. Он сделал осторожную попытку проникнуть внутрь.

— Ах, ах, — игриво произнесла Кандия. — Если я позволю тебе это сделать, ты не сможешь собой управлять и никогда не выберешься на берег, где нас ждет ленч.

Она разомкнула объятия и, скользнув в сторону, быстро поплыла к берегу.


— Должна сказать, мы потрудились на славу, — заявила Кандия, обозревая остатки ленча. — Артишоки и оливки исчезли так же быстро, как и икра. Сыр полностью уничтожен. Тут осталось еще немного паштета, если ты не до конца удовлетворил свой аппетит.

— Я так наелся, что не могу пошевелиться, — простонал Джошуа.

— Ах так? Даже для того, чтобы выпить еще шампанского?

— Ради шампанского я готов сделать над собой усилие. — Джошуа лениво протянул бокал.

Кандия взяла бутылку и легла спиной на скатерть. На ней была только радужная туника.

— Может быть, месье желает, чтобы ему подали новый бокал? — сказала она и, распахнув тунику, налила немного шампанского себе в пупок.

— Месье желает, — произнес Джошуа немного хрипло и склонился над ней. Его губы ласкали ее живот, постепенно двигаясь вверх, руки раздвинули в стороны складки туники и, добравшись до маленьких грудей, Джошуа начал осторожно покусывать затвердевшие соски. Затем он двинулся вниз, и Кандия, окончательно освободившись от туники, раздвинула ноги.

Его язык осторожно проник внутрь, и, прерывисто дыша, она закинула ноги ему на плечи.

— Скоро, — с трудом проговорила Кандия, — наступит моя очередь попробовать десерт.


— Я чувствую себя так, — сказал Джошуа, глядя на приближающийся к берегу «Дельфин», — словно возвращаюсь домой после вечеринки и моя мать собирается решить, хороший я мальчик или нет.

Кандия рассмеялась.

— Не беспокойся за нее. Разумеется, она все знает.

— Откуда она может знать?

— Она ведь женщина, не так ли?

Тетис посмотрела на них, сердито надув губы, и на всем обратном пути до «Грааля» не проронила ни слова.


— Чувствуется, что женщина никогда здесь не жила, — заметила Кандия после того, как Джошуа провел ее по кораблю.

— Да. По крайней мере, долго. Но как ты догадалась?

— Здесь очень комфортабельно, но в то же время присутствует какая-то строгость. Чисто мужское жилище. Но это хорошо. Ты придешь сегодня вечером посмотреть, как я танцую?

— Надеюсь, что да. У тебя будет сольный номер?

— Нет. Я дала Мегарису еще один шанс. Боюсь, я буду делать это бесконечно.

— А потом ты согласна вернуться сюда?

— Ну разумеется.

— Знаешь, если хочешь, можешь захватить с собой свои вещи.

Кандия, казалось, была удивлена.

— Я знаю, что хороша в постели, но все равно твое предложение для меня слишком неожиданно. — На ее лице появилась многозначительная улыбка. — Но, возможно, я слишком высокого мнения о своих способностях. Скажи мне правду, Джошуа Вольф. Я догадываюсь, что ты приехал сюда не для того, чтобы провести отпуск, и я никогда не поверю в то, что ты игрок. Знакомых мне профессиональных игроков никакими силами нельзя надолго оторвать от игрального стола, и тем более они не смогли бы, полностью расслабившись, наслаждаться пикником и купанием. Буду ли я права, если предположу, что мое присутствие здесь, на корабле, поможет тебе выполнить то, зачем ты прилетел на Тринити?

Джошуа задумался, не зная, что ей ответить, а затем вспомнил слова, которые он говорил Лил на Платте.

— Ты права, Кандия. Да, ты можешь мне помочь.

— Это будет опасно? — Не дожидаясь ответа, она продолжила: — Я надеюсь, что опасно. В последнее время я вела слишком скучную жизнь. В этом заключается еще одна причина, из-за которой я была недовольна Элиосом. Он всегда держал меня в стороне от своих дел. Я была ему нужна только в постели, да и то недолго. Затем в большей степени как объект, на котором можно сорвать злость. Так что развлеки меня, Джошуа. Взамен я попытаюсь сделать для тебя все, что в моих силах.

Джошуа только закончил собираться, когда корабль доложил ему, что «Дельфин» причалил к платформе.

Тетис была одна. Под мышкой она держала большой пластиковый конверт. После недолгих колебаний Джошуа пригласил ее внутрь.

— Я полная дура, — заявила она с порога.

— Хорошее начало. Почему?

— Ох… я была с вами грубой сегодня днем. Это непрофессионально. Мне очень жаль. Я думала… Короче говоря, я не имела права так себя вести.

Вольф начал что-то говорить, но затем, вспомнив свои бессонные ночи и дочь члена правительства Федерации, прервал себя на полуслове.

— Забудь об этом. У каждого порою бывает плохое настроение.

Тетис благодарно улыбнулась.

— Хорошо. Спасибо. Я больше не буду такой невоспитанной. Но главная причина, из-за которой я сюда приехала, заключается в том, что мне удалось найти вашего мистера Сутро! И я много чего о нем знаю!

Ее сияющий вид заставил Джошуа улыбнуться.

— Садитесь, — скомандовала она. — Сивилла из Кумы будет говорить! Она все знает, все видит и все вам прошепчет на ухо. Итак, Сутро. Имя — Эдет. Натурализовался на Тринити около десяти лет назад, сразу после войны. Никто не знает, где он жил раньше. Дедушка выведал это, — пояснила она, — у одного бывшего офицера морской полиции, с которым он когда-то был очень дружен. Завтра я достану фотографию Сутро. Говорят, что он крупный мужчина и носит бороду. Он называет себя экспедитором, а это, по словам дедушки, может означать все, что угодно. Ему принадлежит остров, который он назвал Тринакия. Мне пришлось посмотреть…

— Я знаю. Судя по названию, у него отвратительный вкус.

— Я думаю, он отвратителен не только в этом, — сказала Тетис — Короче говоря, Тринакия является одним из Внешних Островов, расположенных в сорока милях от Морн-де-Эссе. Я была там три или четыре раза. В спокойную погоду мы можем добраться туда на «Дельфине» или вам придется арендовать лифтер. Я посмотрела на карту и выяснила, что остров имеет две мили в длину и милю в ширину. На нем есть посадочная площадка для космических кораблей с полностью автоматизированной системой наведения, два или три особняка и хорошо защищенная от волн бухта с причалом. С трех сторон остров окружают крутые скалы. Они не очень высокие, не более пятидесяти футов, и я думаю, вы сможете по ним забраться, если захотите. С другой стороны, там, где бухта, есть несколько песчаных пляжей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию