Жаркое лето любви - читать онлайн книгу. Автор: Одри Остин cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жаркое лето любви | Автор книги - Одри Остин

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— А если это спасатели? — прошептал перепуганный Чарли. — Они могут нас проверить.

— Не дрейфь. — Блейк упорно направлял лодку к берегу, заросшему кустарником. — Мы спрячемся и переждем. По идее, они должны забрать этих двоих придурков и отчалить. Но если они нас увидят, я за себя не ручаюсь.

Он выключил мотор, и катер беззвучно подплыл к кустам.

— Негодяй! Кретин! Придурок! — орала облезлая брюнетка на потрепанного мужчину в дорогом льняном костюме. — Ты продержал меня здесь целые сутки! Сутки я не принимала ванну, не меняла белье и не говорила по телефону. Я сутки питалась чипсами! Ты за это ответишь! Мальчики, — она кинулась навстречу белоснежному судну, — я здесь! Мальчики, возьмите меня!

— Ага, — вяло заметил мужчина, исподтишка показывая «фак» стервозной девице, — Возьмите ее, мальчики, она всем даст…

— Что ты сказал?!

— Ничего, дорогая, сейчас нас заберут, и через пару часов ты будешь дома.

— Ты идиот, Эндрю. Ты непрошибаемый идиот!

— Неправда, я очень находчивый. Видишь, катер приплыл в назначенное место в условленный час. А сутки нужны были для того, чтобы убедиться, что все прошло по плану.

— У тебя и планы идиотские, — фыркнула девица и занялась сбором разбросанных по берегу вещей. Устав, она села и сняла солнцезащитные очки, протирая линзы.

Блейк едва сдержался, чтобы не рассмеяться.

У холеной и, судя по всему, состоятельной девицы с растрепанными волосами и помятым видом на лице отпечатались два огромных круга, четко ограничивающих не загоревшее под очками пространство.

— Хи-хи, двухочковая кобра, — хихикнул Чарли. — Когда она увидит себя в зеркале, этому парню достанется еще больше.

— Может, пристрелить ее, чтобы он не мучился? — задумчиво произнес Блейк.

— Тебя ребята с катера прищучат, — напомнил Чарли.

— Только это и останавливает, — хмыкнул Блейк. — Ненавижу стерв.

— Два сапога пара, ты и твоя сестра. Она ненавидит мужиков, ты — баб.

— Таких — ненавижу, — подтвердил Блейк и притих.

Катер подплыл совсем близко, оттуда спустили лодку. Девица первой перемахнула через борт и кинулась обнимать двух приплывших в лодке парней с таким энтузиазмом, словно они были ее пылкими любовниками. За ней влез в лодку Эндрю. Он окинул мрачным взглядом покидаемый остров, Чарли с Блейком постарались пригнуться, чтобы остаться незамеченными, и довольно улыбнулся.

— Какой у него дьявольский оскал, — поморщился Чарли.

— Посидишь на необитаемом острове с такой сукой, и у тебя будет, — хмыкнул Блейк.

Чарли не стал с ним спорить. Он устал что-то доказывать другу, к тому же прибавка в десять процентов ощутимо подняла настроение. Теперь он может много чего себе позволить. К примеру, действительно, снять такую вот холеную сучку и хорошенько покувыркаться с ней в постели. Еще он может… Много чего он может, только бы сделка не сорвалась. Чарли получит свои проценты, а после этого все равно настоит на том, чтобы Блейк поменял место купли-продажи. Рядиться под рыбаков, перевозя товар, изрядно надоело, да и острова становятся очень даже обитаемыми. Недостает только застать какую-нибудь стервозную дамочку на Санта-Аллин.


Утром Эллис проснулась от того, что у нее болели все кости. Неудобное лежание на травяной подстилке по сравнению с ее мягкой и уютной постелью сразу подпортило настроение, но оптимистичное мужское пение снаружи его несколько подняло, так что в целом день, можно считать, начался вполне удачно. Она откинула ветки, заслоняющие выход, и выползла из импровизированного шалаша. Поднимаясь и при этом довольно потягиваясь, Эллис краем глаза ухватила картину купания Максимилиана, и увиденное ей чрезвычайно понравилось.

— Привет! — крикнула Эллис, повернувшись к нему, чтобы лучше разглядеть его мускулы и мужественные изгибы.

Она вела себя неприлично? Да ничего подобного! Ведь он сам полез голым в воду. Да, Максимилиан купался полностью раздетым, и это его ничуть не смущало, так почему Эллис должна смущаться? Ведь это не она бултыхается в океане в чем мать родила.

Максимилиан вместо ответа радостно, как ей показалось, взмахнул рукой и нырнул в глубину, сверкнув неприкрытым загорелым телом.

— Заметил, и хорошо, — хмыкнула Эллис и прикинула, где она сможет умыться.

Разумеется, ей безумно хотелось тоже залезть в воду и поплавать, хотя она и не умеет плавать. Но не повторять же за Максом, еще подумает, что она от него что-то хочет. Пусть не думает, она от него ничего не хочет, разве только чтобы он доставил ее на материк. Эллис подняла голову, оторвавшись от своего отражения в воде, и внимательно посмотрела на горизонт. Ни одного корабля, катера или лодки за ними не спешат или, что гораздо хуже, плывут, но не могут найти. Действительно, Макс прав, нужно будет натаскать на гору хвороста и поджечь, чтобы спасателям было видно, кого и где спасать. Предстоящий день показался ей довольно насыщенным: костер, затем хижина с черепичной крышей, если она существует, еда. Должно же на этом острове расти что-то съедобное, питается же чем-то лисичка, прибегавшая к ней ночью. О, к ней же ночью прибегала лиса! Как приятно осознавать, что ты так близка к природе! Как жаль, что лисичку было нечем угостить.

Максимилиан вынырнул и поплыл к берегу. Эллис отвернулась, чтобы дать ему возможность одеться. Какие все-таки мужчины бесчувственные! Эллис громко фыркнула. Макс сделал вид, что ничего не произошло. Да, он не хотел разгуливать в мокром белье, что в этом такого? Она сама могла бы принять ванну с морской солью. Вот только он отворачиваться не будет.

— Ночью мне приснился разговор про нехватку мужчин. — Макс сел рядом с Эллис и протянул ей одну подушечку жевательной резинки.

— Странный сон. — Эллис пожалела о том, что разоткровенничалась с незнакомой лисой.

— Все в этом мире странно. Представляете, Эллис, на днях у нашей корпорации просили поддержку диетологи. Они разработали жевательную резинку со вкусом первых, вторых и третьих блюд.

— Смеетесь? — не поверила Эллис.

— Я тоже так сначала отреагировал. Но ничего подобного. Я пробовал экспериментальные образцы. Очень похоже на суп и телячью отбивную. А сладкое, — он внезапно так выразительно посмотрел на ее губы, что Эллис покраснела, — сладкое напоминает вкус земляники. Любите землянику?

— Что? — встрепенулась Эллис, улетевшая в облака. — Люблю ли я?

— Да, землянику. Но они делают и с малиной. А мед показался мне слишком приторным.

— Надо же, — выдохнула Эллис. — И что же?

— Я обещал подумать. Теперь, когда вернусь, подпишу с ними контракт. Хорошее дело — производить еду, пусть даже псевдопродукты. Отбивает чувство голода. Обычно по утрам я пью кофе.

— И я по утрам пью кофе, — вздохнула Эллис. — Со сгущенным молоком.

— А я без молока, люблю черный и без сахара. Он бодрит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению