Дело совести - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Блиш, Андрей Балабуха cтр.№ 126

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело совести | Автор книги - Джеймс Блиш , Андрей Балабуха

Cтраница 126
читать онлайн книги бесплатно

— Ты посмел дотронуться до моей сестры! Да я вас всех…

С совершенно идиотской точностью машины Туи присел за спиной у Марлы, на ходу разворачиваясь и выхватывая пистолет из кармана пиджака. Раздался выстрел. Дэнни ясно слышал оба удара пули — один в грудь гиганта, другой в стену лестничной клетки за его спиной. Пьяный цыган повалился навзничь; на его лице все еще оставалось выражение ярости, хотя он был уже мертв.

— Господи, что это — банда или собрание ООН! Ладно, давайте сматываться. Кто-нибудь из жильцов уже вызвал копов. Полейте воды на этих двух, чтобы они оклемались.

Тодда и Марлу, связанных и с кляпами в зубах, поставили в разные углы стенного шкафа и заперли там. Дэнни старался спроецировать на них своего рода уверенность, но телепатические способности упорно отказывались ему подчиняться. Поскольку ни Тодд, ни Марла не обладали телепатией, а уверенность была мифической, он понял, что рассчитывать ему не на что.

Его подняли и чем-то ткнули под ребра.

— Пошел.

Глава 9 На пределе сил

В течение первых двадцати минут Дэнни старался внимательно следить, по какому маршруту едет машина. Светало. Несколько отрывочных фраз, которыми обменялись захватившие его люди, только подтвердили его первое впечатление о них.

Это были гангстеры, подручные мелких аферистов, входивших в крупный игорный синдикат. Не стоило прислушиваться к разговору этой мелкой сошки. Гораздо важнее было выяснить, к кому его везли. Автомобиль въехал на верхний пролет моста Кингвей и помчался по автостраде. Дэнни понял, что водитель даже не пытается запутать следы. Отсюда он мог с легкостью прочертить маршрут до своей квартиры. Они ехали очень быстро прямиком из города, по тому самому маршруту, который торговая палата рекомендует туристам.

Урок более чем нагляден.

Они знали, что Дэнни не вернется назад.

Съехав с моста, автомобиль мчался минут пять, затем свернул на покрытую гравием дорогу, по которой ехал довольно долго и наконец затормозил у длинного приземистого здания, похожего на пользующуюся дурной славой придорожную закусочную или заброшенный загородный дом. Дэнни ввели через черный ход, поэтому он не видел подъезда.

— Он здесь, шеф, — сказал человек с фонариком. Дэнни грубо втолкнули в небольшую комнату, пол которой был устлан толстым ковром, а большая часть занята массивным столом со стеклянной столешницей. Сидевший за столом человек, одетый в дорогой, но неброский костюм, был маленького роста, щуплый, с землистым лицом недокормленного ирландца. Дэнни никогда его прежде не встречал.

— Закрой дверь, Туи. Итак, ты Дэнни Кейден. Твоя мать слишком часто бегала в кино.

— Обычное сокращение имени у нью-орлеанцев, о котором знает любой, у кого есть хотя бы две извилины, — сказал Дэнни спокойно. — А как вас зовут?

— Я здесь задаю вопросы, — заявил человек, сидевший за столом. — Мерф, ты уверен, что это тот самый парень?

— Да, мы нашли у него в квартире девчонку. Она пряталась в стенном шкафу. Там же оказался этот парень, а еще старикашка, и потом приперся огромный цыган, который пытался на нас напасть.

— Твои ребята ничего не напутали?

— Эдди сказал, что видел его у Джо позавчера, — уверенно ответил Мерф. — Это тот самый парень, все в порядке.

— Ладно. Все выметайтесь, кроме Туи.

— Послушайте, — сказал Дэнни. — Я законопослушный гражданин, по крайней мере был до того, как ваши ребята меня схватили. Не знаю, чем я вам насолил. У Джо я только потерял деньги.

— Чем насолил, говоришь? Сейчас разберемся. Вчера вечером ты провернул один ловкий трюк. Не разыгрывай из себя дурака, Кейден. Ты не дурак. Ты очень хорошо знаешь все наши уловки и сумел здорово нам изгадить дело. Черт, я прекрасно знаю, как предполагается провести каждый забег на наших ипподромах, но даже зная это, я не могу сбить шансы так, как ты это сделал.

Я имею в виду, что ты обошелся синдикату примерно в двадцать пять кусков. — Он оперся ладонями о стол и наклонился вперед. — И мне также известно, сколько ты получил, — четыре тысячи пятьсот долларов, вот так. В пять раз меньше того, что выиграл. Это означает новую конкуренцию. На кого ты работаешь?

— На себя, — ответил Дэнни.

— Не парь мне мозги. Никто не будет брать пятую часть выигрыша, вместо всей суммы. И ни один человек не может сбить шансы, не важно, что он знает. По крайней мере он должен иметь кучу жучков и маркеров, а не девчонку, старика и боксера. Кто тебе заплатил, чтобы ты изгадил нам дело. Кто твой босс?

Дэнни пожал плечами.

— У меня нет никакого босса. И мне нет дела до того, верите, вы мне или нет.

Взгляд у щуплого человека стал жестче.

— Если хочешь, чтобы я это проглотил, докажи. Если ты делал все сам, у тебя должна быть система.

— Можете называть это так.

Рэкетир ласково улыбнулся.

— Объясни, — потребовал он.

Они посмотрели друг другу в глаза, Дэнни улыбнулся в ответ.

— Ладно, — сказал он. — Это не трудно — когда знаешь как. При рассмотрении поведения неопределенного множества одинаковых объектов — таких как электроны или долларовые купюры, — старые законы Гамильтона о периодическом движении не применимы. То есть переменные величины не следуют перестановочному закону умножения. Что касается скачек, то, если не принимать во внимание лошадей и сконцентрироваться на деньгах, можно описать их движение по кассе как проблему в формальной механике, а не как тригонометрическую последовательность, к которой подошел бы метод актуарий. — Дэнни был рад, что Тодд не слышит его. Он просто его цитировал, но был совершенно уверен, что искажает где-то в процессе изложения. — Невозможно проследить за каждым долларом по отдельности, но можно сказать, что его позиция в порядке ставок, может быть описана в любой точке как таблица интегральных приращений между выражениями стоимости…

— Туи, — сказал человек за столом. Тут же последовал оглушительный удар в левый висок. Дэнни пошатнулся и упал на одно колено; у него в голове болезненно зазвенело.

— Теперь мы, может, поймем друг друга, — сказал щуплый человек. — Знаю я все эти уклончивые разговоры. Один парень мне тоже пытался что-то вкручивать про актуарную систему. А теперь расскажи мне, на кого ты работаешь, пока я вежливый.

Дэнни потряс головой. Резкий болезненный звон продолжался. Голос человечка за столом казался раздвоенным, как будто второй звук возникал сразу за первым.

И пока он произносил слова, Дэнни слышал второй голос:

— Это кто-то новенький. Ушлый парень. Может быть, из банды Джо — нет, тот не посмеет. Неужели этот парень сам босс? Что-то не верится. Нужно его отделать как следует, прежде чем…

Дэнни поднял глаза и посмотрел на человека за столом сквозь туман боли. Странный монолог продолжался, хотя рот у него уже был закрыт. Дэнни узнал эту боль, и она вселила в него надежду. Вполне возможно, что удар по голове вернул его способности. Пси-центр находился в состоянии возбуждения от укола радио-экацезия, который ему сделал Тодд во время эксперимента, и удар явно закончил работу ученого, которому не хватило на это времени. Дэнни очень осторожно попытался достичь мозга Туи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию