Затихающие крики - читать онлайн книгу. Автор: Ирен Беллоу cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Затихающие крики | Автор книги - Ирен Беллоу

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— О…

— А вы, Мэгги? Чем вы здесь занимаетесь?

Та сделала глубокий вдох, надеясь, что уже оправилась от шока. Кто бы мог подумать, что тюремный психиатр и консультант появится вдруг на конференции хирургов? Мэгги даже предположить не могла, что представители медицинской профессии склонны вступать в брак с коллегами.

— Я здесь со своим женихом, — сказала она. — Он доктор.

Едва прозвучали эти слова, как Мэгги тут же пожалела о них. Ведь можно было просто сказать, что она приехала с другом.

— И кто же он? Может, я его знаю?

Мэгги помялась, но деваться было некуда.

— Доктор Фостер. Гордон Фостер, — выпалила она.

— Хирург-ортопед?

— Он самый.

— Я не знакома с ним лично, но много слышала о нем. Отличный врач и очень красивый мужчина, если верить слухам.

— Я работала у него в приемной, — добавила Мэгги, обрадовавшись, что Гордон и муж ее знакомой никак не связаны по работе.

— Но это замечательно! Я так рада за вас, моя милая. Я не верила, что вы сможете легко избавиться от последствий того ужаса, но вы, кажется, вступили в новую жизнь блестяще. Это лишний раз доказывает, что любовь — настоящее чудо. Она способна вернуть человеку уверенность в том, что жить все-таки стоит, верно?

— Да, — без особого энтузиазма согласилась Мэгги.

— Надеюсь, вы заживете очень счастливо, моя дорогая. Я всегда считала, что вы абсолютно невиновны, и, похоже, я не исключение. Скажите, Мэг, отец, в конце концов, вам помог?

— Нет, — ответила Мэгги. — Отец решительно отказался мне помогать.

— Жаль, жаль. А мать?

— Там тоже все без перемен.

Доктор Сеймур печально вздохнула.

— Ну ничего… Невозможно силой заставить людей верить. У вас есть теперь любовь достойного человека, что, несомненно, служит утешением. Будьте с ним абсолютно честны, и, я уверена, у вас все пойдет хорошо. Вы обещаете, что так и будете поступать?

Слезы навернулись на глаза Мэгги, она смахнула их без стеснения.

— Я попытаюсь… Мне надо идти. Гордон будет искать меня, — добавила она с напряжением в голосе.

— Да, конечно. Берегите себя, дорогая. Как я рада, что мы снова увиделись. Я часто думала о вас.

Почти бегом Мэгги направилась в танцевальный зал. Ее мысли и чувства свились в хаотический клубок. Имей она возможность, хорошо бы было не останавливаться. Убежать подальше — от доктора Сеймур и горьких воспоминаний, которые та всколыхнула, от Гордона и новых мучений, на которые он ее обречет.

Но ей следует вернуться. Она любит Гордона, боится потерять его. Изголодавшимися глазами она принялась искать его, едва вступив в переполненный зал.

Глаза Мэгги широко раскрылись, когда она нашла Гордона. От ужаса и отвращения больно сжалось сердце, стало трудно дышать. Гордон танцевал с этой стервой в огненно-красном! Его руки обручем обхватили ее талию, глаза прикованы к ее лицу. Они кружили по натертому до блеска паркету, их тела и ноги двигались в полном согласии. Мэгги стало совсем не по себе, в эту минуту она поняла, что в прошлом Гордона есть нечто такое, что объединяет его с Этель, а не с Мэгги.

Эту пару некогда соединила настоящая любовь, как бы печально она ни окончилась. Гордон был одержим Этель и после измены превратился в пустую скорлупу, из которой вынули сердцевину. Он использовал глупых женщин вроде Мэгги, чтобы удовлетворять свои физические потребности, а в тайне от всех тосковал по той единственной, в которой заключался для него смысл жизни.

Бледная как полотно, Мэгги наблюдала за танцующей парой. Они никого не замечали, поглощенные собой, не обратили внимания и на Мэгги, чье сердце разрывалось на части. Она видела ладони Гордона, ласкавшие обнаженную спину Этель, видела ее тонкие изящные руки, закинутые в истоме ему на шею, ее голову, уютно покоящуюся у него под подбородком.

Смотреть стало совсем невыносимо. Круто повернувшись, Мэгги помчалась в номер. Она захлопнула дверь и бросилась на кровать, только теперь дав волю слезам. Она громко, отчаянно зарыдала и все еще продолжала плакать, когда в комнату вошел Гордон.

— Ты почему не вернулась в танцевальный зал? — строго спросил он. — И почему плачешь?

Она отерла слезы, повернулась к нему и пронзила его гневным взглядом. Гнев стал ее последним оружием.

— Ты негодяй, и я тебя ненавижу!

Он вздохнул.

— Так, ясно: ты видела, как я танцевал с Этель.

Мэгги запальчиво тряхнула головой.

— Танцевал? Я бы не назвала танцем то, чем вы занимались, — зло процедила она. — Ты наврал мне, будто тебе дела нет до этой стервы. Воспользовался моим доверием к тебе! Любовью ты занимался со мной, а мечтал об Этель. А сегодня ты меня еще и унизил. После сегодняшнего я никогда больше не приду к тебе как любовница! Никогда и ни за что.

— Не говори так! — взмолился он. Мэгги вгляделась в его внезапно осунувшееся лицо и растерялась. — Поверь мне: то, что ты видела, ровно ничего не значит, — горячо убеждал он. — Я просто выполнял то, что должен был сделать, — своего рода проверку. Ты же умница, Мэгги. Ты сразу заподозрила, что между мною и этой женщиной раньше что-то было. Нас соединяло больше, чем просто любовная связь. Мы были обручены и собирались пожениться. До свадьбы оставалась пара недель, когда она бросила меня ради Брэннигэна. Мне казалось, что я никогда не избавлюсь от мучительных воспоминаний о ней и ее измене. Поэтому я и приехал сюда, на эту дурацкую конференцию. Но вскоре понял, что путы спали с меня, я свободен. Честное слово, Мэгги! И, когда она подошла ко мне и пригласила потанцевать, я подумал: неплохая идея, чтобы убедиться, что счеты с прошлым сведены.

— И что же?

— И ничего. Она просто жалка. Не могу поверить, что я когда-то любил ее.

— Но ведь было же.

— Думал, что любил. Мне исполнилось всего двадцать пять, а она уже тогда была на редкость искушенной в любовных интрижках и сексе. Может, этим все и объясняется. Это была не любовь, а лишь плотское влечение. Я был слеп.

— И тебя больше не тянет к ней?

— Я почти с отвращением прикасался к ней во время танца.

Странно. Что-то Мэгги не заметила, будто ему было неприятно обнимать бывшую возлюбленную. Впрочем, он всегда умеет вывернуться.

— Я бы предпочел коснуться тебя, — заявил он, садясь рядом на кровать и проведя пальцем по линии декольте.

— Не надо, — вяло сопротивлялась она, хотя пульс моментально участился.

— Ну, будь умницей. Ты же тоже хочешь меня.

Гордон властно повернул ее спиной к себе и стал медленно расстегивать молнию.

— О боже, — задохнулась она, когда он прижался губами к ямочке на шее. Затем его губы заскользили ниже по обнаженной спине, а руки помогали освободиться от платья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению