Мертвая ведьма пошла погулять - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мертвая ведьма пошла погулять | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

— Сама толком не знаю, — ответила я, начиная нервничать, когда Ник стал заглядывать мне за плечо. Здесь должно было быть что-то такое, чем я смогла бы воспользоваться, но что не слишком далеко завело бы меня на неверную сторону «Силы». Меня вдруг переполнило нервное веселье. «Ты не мой отец, Дарт, и я никогда к тебе не присоединюсь!»

Глаза Ника заслезились от моих мощных духов, и он подался назад. Подъехали мы сюда с опущенными стеклами. Теперь я поняла, почему Ник ничего по этому поводу не сказал.

— Ты ведь не так давно живешь вместе с Айви? — спросил Ник. Я тут же оторвала от оглавления удивленный взгляд, и его длинное лицо еще сильней вытянулось. — Я... э-э... я вроде как для себя уяснил, что вы с ней не были...

Я покраснела, снова опуская глаза.

— Не были, — сказала я. — Хотя справиться нелегко. Мы просто делим одно жилье. Моя комната справа по коридору, комната Айви— слева.

Ник явно заколебался.

— Ничего, если я тогда сделаю тебе одно предложение? Я заинтригованно на него уставилась, а Ник отошел к столу и присел на самый уголок.

— Ты могла бы попробовать духи на цитрусовой основе вместо цветочной.

Мои глаза изумленно распахнулись. Я ожидала чего-то совсем другого и невольно потянулась рукой к шее, куда я от души плеснула этих проклятых духов.

— Дженкс помог мне их выбрать, — объяснила я. — Он сказал, что они чертовски славно скрывают запах Айви.

— Не сомневаюсь, — извиняющимся тоном отозвался Ник. — Но духи должны быть сильны, чтобы сработать.

Те, что основаны на цитрусах, нейтрализуют запах вампира, а не просто его скрывают.

— Ах-х... — выдохнула я, мгновенно припомнив любовь Айви к апельсиновому соку.

— У фейка отличный нюх, однако нюх вампира специфичен. В следующий раз сходи в парфюмерный магазин вместе с Айви. Она поможет тебе выбрать то, что действительно сработает.

— Так я и сделаю, — сказала я, думая о том, что вполне могла бы не доставать всех окружающих своей сиренью, если бы для начала спросила совета у самой Айви. Чувствуя себя идиоткой, я закрыла безымянную книгу и встала изъять из шкафа другую.

Вытянув с полки следующую книгу, я резко напряглась, когда она оказалась гораздо тяжелее, чем я ожидала. Том с глухим стуком ударился о столешницу, и Ник невольно съежился.

— Извини, — сказала я и сразу же оттолкнула обложку в сторону, желая скрыть тот позорный факт, что я порвала прогнивший переплет. Затем я снова уселась за стол и открыла книгу.

Тут мое сердце глухо застучало, и я застыла на месте, чувствуя, как волоски у меня на загривке встают торчком. Нет, мое богатое воображение было тут совсем ни при чем. Я подняла встревоженный взгляд, желая посмотреть, заметил ли это Ник. Но он поверх моего плеча внимательно смотрел в один из проходов, которые образовывали книжные стеллажи. Зловещее ощущение исходило вовсе не от книги. Оно исходило откуда-то сзади. Проклятье!

— Рэчел! — донесся из коридора тоненький голос. — Твой амулет покраснел, но здесь никого нет!

Я захлопнула книгу и встала. В воздухе что-то такое мерцало. Мое сердце еще пуще заколотилось, когда с полдюжины книг на полках в проходе сами собой задвинулись в самые дальние их концы.

— Послушай, Ник, — сказала я. — Нет ли в библиотеке какой-то истории привидений?

— Я ни о чем таком не слышал.

Вот черт! Я подошла к Нику и встала рядом с ним.

— Тогда что это за дьявольщина?

Ник бросил на меня настороженный взор.

— Не знаю.

Дженкс влетел в помещение.

— Рэчел, в коридоре ничего нет. Ты уверена, что амулет, который ты мне дала, нормально работает? — спросил феек, и я указала на странное мерцание в проходе.

— Вот блин! — воскликнул Дженкс, зависая между Ником и мной, пока в воздухе стала образовываться какая-то более плотная форма. Все книги дружно скользнули в переднюю часть полок. Выглядело все это еще более зловеще.

Странный туман сперва пожелтел, затем затвердел. Мое дыхание со свистом вышло сквозь зубы. Это был пес. Понятное дело, если псы бывают размером с пони и щеголяют клыками длиннее моей ладони, а также если у них на головах имеются маленькие рожки. Тогда это был пес. Мы с Ником разом попятились на шаг, а пес шагнул вперед.

— Скажи мне, что это служба безопасности библиотеки, — прошептала я.

— Я не знаю, что это такое. — Лицо Ника стало пепельно-серым. Его медлительная уверенность вдребезги разлетелась. Пёс стоял между нами и дверью. Из пасти у него стекала слюна, и я могла бы поклясться, что она шипела, соприкасаясь с полом. От лужицы поднимался желтый дымок. Я отчетливо чуяла запах серы. Что это, черт побери, была за тварь?

— У тебя на такой случай ничего в сумочке нет? — прошептал Ник, цепенея, когда уши пса вдруг встали торчком.

— Чего-то, чем можно остановить желтого пса из самого ада? — спросила я. — Нет.

— Если мы не проявим страха, быть может, он на нас не набросится.

Тут пес раскрыл свою жуткую пасть и как ни в чем не бывало спросил:

— Кто из вас Рэчел Марианна Морган?

Глава 25

Я охнула, и мое сердце бешено заколотилось. Пес от души зевнул, издавая в самом конце зевка легкое подвывание.

— Надо полагать, это ты, — сказал он. Шкура пса зарябила, точно янтарное пламя, а потом он бросился прямо на нас.

— Берегись! — крикнул Ник, отталкивая меня в сторону, пока слюнявый пес приземлялся на стол.

Я шлепнулась на пол, затем перекатилась и встала в защитную стойку. Ник закричал от боли. Раздался грохот, когда стол въехал прямиком в книжные стеллажи. А затем отъехал обратно, когда пес с него спрыгнул. Тяжелая пластиковая столешница разлетелась на куски.

— Ник! — воскликнула я, видя как он, сжавшись в комок, лежит на полу. Пес стоял над Ником, аккуратно его обнюхивая. На полу была кровь. — Прочь от него! — заорала я. Дженкс бессильно парил под потолком.

Пес повернулся ко мне. Я затаила дыхание. Радужка его была красного цвета с тошнотворной оранжевой каймой, а щелевидные зрачки были скошены, как у козла. Не сводя глаз с чудовища, я попятилась. Затем мои пальцы нашарили серебряный кинжал, пристегнутый к лодыжке.

Я могла поклясться, что свирепые клыки пса еще чуть-чуть обнажились от плотоядной улыбки, слегка скривившей его пасть. Тем временем я в темпе сбрасывала с себя зимнее пальто и старомодные туфли на высоком каблуке.

Ник застонал и пошевелился. Он все еще был жив. Меня тут же омыла волна облегчения. Сидя у Ника на плече, Дженкс что-то орал ему прямо в ухо, побуждая вставать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению