Дыхание скандала - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Эссекс cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дыхание скандала | Автор книги - Элизабет Эссекс

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Мисс Престон приблизилась на полшага и понизила голос еще сильнее, так что Уиллу пришлось наклониться, чтобы услышать ее:

— Простите меня, если я… перехожу границы, но я… я думаю, вы… ее любите. Иначе вы не сердились бы так. Я надеюсь, что любите, поскольку я очень боюсь, что она… влюбилась в вас. Если вы не собираетесь делать ей предложение, разговор с ней будет… жестокостью.

— Жестокостью будет не поговорить с ней. — Уилл так повысил голос, что на них стали обращать внимание.

К несчастью, миссис Престон через весь зал заметила их тет-а-тет и двинулась в сторону дочери.

Пусть идет. Пусть все приходят. То, что он имеет сказать, должно быть услышано всеми, даже деликатной мисс Престон, которая, при всей своей сладкой застенчивости, явно использует сестру столь же безжалостно, как какая-нибудь Болейн или Борджиа, чтобы найти собственное счастье с его братом. Эта мысль привела Уилла в такую ярость, что у него сжались кулаки.

— Вы человек… света. Вы знаете, что… препятствия в жизни… редко четко очерчены. Вы знаете, что между черным и белым много оттенков серого. Мы не всегда получаем, что хотим, и порой вынуждены делать то, что нам не нравится.

Эта ситуация как раз черно-белая.

— Любому, у кого есть глаза, ясно, что ваша сестра делает то, что ей не нравится. И я хочу знать почему?

Мисс Престон прикрыла глаза, слезинка скользнула по ее совершенной щеке.

— Пожалуйста. Подумайте о… скандале, если вы… заговорите с ней здесь и устроите сцену. Подумайте о ее репутации, она сама никогда этого не делала, но… кто-то должен. Вы, мне показалось, проявили некоторое понимание в тот день, когда в первый раз приехали с визитом. Я думала, это демонстрирует что-то хорошее в вашем характере.

Впервые в жизни женские слезы абсолютно не тронули Уилла. Она думает, что сможет утихомирить его лестью, сделать своим молчаливым сообщником?

— Что вы от меня хотите, мисс Престон? Чтобы я оставил ее жить в горе и страдании?

— Что вы предлагаете ей взамен? — Мисс Кассандра говорила быстро, словно боялась потерять храбрость и спешила произнести слова, пока не передумала говорить с ним. — Пожалуйста. Я не могу помочь ей… хотя… никто из нас не может. Но если бы вы… дали мне время. Если бы потерпели и подержали при себе все, что считаете необходимым сказать… хотя бы недолго… Пожалуйста.

Она нервно посмотрела на мать, которая, огибая танцующих, пробиралась к ним.

— Если вы обещаете не устраивать сцену, я скажу, что моя сестра очень часто… навещает по вечерам свою кобылу… в конюшнях позади дома лорда Олдриджа на… Куин-стрит.

— Куин-стрит?

Это не дальше, чем в квартале от дома Сандерсонов. Карета везла его по Куин-стрит сегодня днем по пути в отчий дом.

— Да. Она ходит туда… часто… по вечерам. Мама не знает. И… лорд Олдридж тоже. Или его это не волнует, если он знает.

— Его волнует. — Все именно так, как предсказывал Джеймс. Олдридж наложил свои жадные лапы на кобылу. — Мерзкий ублюдок.

Что касается выражений, мисс Престон оказалась не такой приземленной, как ее сестра. Она была потрясена.

— Сэр! Я думала сообщить вам эту информацию, потому что вы очень нравитесь моей сестре, и я хотела видеть ее счастливой, но также и потому, что считала вас человеком верного характера и, надеюсь, чести. Я хотела бы получить от вас слово офицера и джентльмена, что вы будете… вести себя с моей сестрой с предельной… порядочностью, независимо от того, где… вы встретитесь.

— Мисс Престон, возможно, по сравнению с моим братом я кажусь праздным и легкомысленным, но, уверяю вас, при всей моей беспечности, я ни в коей мере не бесчестный человек.

Удивительно, но мисс Престон, несмотря на заикание и застенчивость, похоже, сделана из той же стали, что и ее сестра.

— Коммандер, думаю, мы… оба понимаем, что ваша честь прежде никогда не сталкивалась с… провокациями моей сестры, — с равной серьезностью ответила мисс Кассандра. — Анни — это такой открытый, порывистый характер… ее любовь… к миру… часто приводит к тому… что она может заблудиться. Другой, видя ее живость и воодушевление, мог бы задаться вопросом о ее… морали. Я просто хотела убедиться, что… права в своих предположениях относительно вас, и вы не такой человек.

Последние тлеющие угольки его праведного гнева были задуты искренностью ее вежливо завуалированного обвинения. Мисс Кассандра угодила в самую точку: он пользовался живостью и воодушевлением ее сестры всякий раз, когда они оказывались вместе. Он так же виновен по отношению к Престон, как и мисс Кассандра.

— Заверяю вас, мисс Престон. Я не такой.

Уилл выпрямился, видя, как с одной стороны приближается Джеймс, а с другой — миссис Престон. Он бы отошел, но мадонна положила ладонь на его руку и в последний раз заговорила едва слышным торопливым шепотом:

— Обещайте, что дадите мне время. Пожалуйста. Если вы это сделаете, клянусь, я все исправлю.

Уилл пытался не поддаваться мольбе в ее заблестевших лавандовых глазах. Но что добавит еще один горький день?

— Хорошо. И уповайте на небо, мисс Престон, если вы этого не сделаете.

Глава 18

Вот почему Уилл той же ночью попросил Здоровяка Хэма высадить его на Куин-стрит и осторожно шел по скользкому от дождя узкому проходу.

У него были мрачные предчувствия относительно всей этой затеи. Несмотря на обещание мисс Кассандры делать то, что правильно, и помочь сестре, Уилл с глубоким подозрением относился к ее мотивам. Если она сообщит кому-нибудь об этой тайной встрече или об их прошлых тайных встречах, придется расплачиваться, разразится скандал, который вынудит Уилла жениться на Престон.

Но, возможно, именно этого хочет мисс Кассандра или даже сама Престон. Чего хочет он, так это освободиться от груза ответственности по отношению к ней и, если быть честным с самим собой, успокоить чувство вины. Возможно, он не способен предложить ей себя, но он может дать ей свободу искать счастье, где она пожелает. Хотя он прекрасно сознавал, что встреча в конюшне лорда Олдриджа может оказаться ловушкой. Ловушкой с прекрасной приманкой — Престон.

Но Уилл выскочит из западни раньше, прежде чем ее как следует захлопнут.

Ложился холодный сырой туман, окутывая Уилла мраком и заглушая шаги. Пару раз ему на пути попадались висевшие на воротах фонари, но их слабый свет не проникал сквозь мглу. Уилл был уверен, что пройдет незамеченным.

Каретный сарай и конюшню позади дома № 10 еще не заперли на ночь. Сквозь трещину в двери он видел, как парень метет проход между стойлами упряжных лошадей. Резвушка спокойно стояла в своем стойле и наблюдала за парнем большими темными глазами. И никаких признаков присутствия Престон.

Уилл перешел на другую сторону проулка и, прислонившись к стене в темном углу, стал ждать. Его будущая невестка не уточнила, в котором часу Престон обычно совершает свои опрометчивые ночные вылазки. Но ему не пришлось долго ждать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию