Дыхание скандала - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Эссекс cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дыхание скандала | Автор книги - Элизабет Эссекс

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Уилл чувствовал, как рушатся его слабые попытки сопротивляться. Черт бы ее побрал, она так умна, что в ответ повторила его собственную рыцарскую попытку очаровать. Он не знал, чего ему хочется больше: придушить Престон или поцеловать.

Черт! Только этого ему не хватало. Может быть, он и хотел быть свободным от дурацких правил света, но она — юная барышня, и ее родственники притянут его к ответу, если он коснется ее так, как того настойчиво требует его своенравное тело. Уилл тут же отпустил ее лацкан и отступил.

— Шутка? — повторил он, не найдя что сказать, пока приходил в разум.

Но его рука поднялась, казалось, по собственной воле и тронула кончики ее волос, падавшие на воротник. Какая девушка отрежет волосы ради того, чтобы скакать на лошади ночью под дождем? Какая жизнь у нее была, если подобные поступки мыслимы и даже, возможно, предпочтительны?

— Все это ради шутки? — спросил Уилл, когда его пальцы, скользнув в мягкие пряди, задели нежную раковину ее уха. Даже он слышал сожаление в своем голосе.

Ее рот чуть приоткрылся, потом губы сомкнулись. Престон прикрыла глаза и отвернулась, избегая его взгляда. Потом беспомощно и неловко пожала плечами.

— Я должна идти, — очень тихо сказал она. — Мне становится… тревожно.

Тревожно. Уилл чувствовал, как нечестивая смесь смущения и беззаконного возбуждения медленно испаряется из его груди. Тревожное состояние он понимал слишком хорошо. Сколько раз в последнее время он ловил себя на этом досадном чувстве? Но в отличие от него, который имел возможность отвергнуть планы матери, юная барышня вроде Престон отдана на милость других. Тех, кто изгнал ее из бального зала.

Возбуждение сменилось чем-то более острым и резким.

— А ваша семья? Как вы надеетесь скрыть вашу эскападу?

— Они по мне скучать не будут, — просто сказала Престон и попыталась улыбнуться. — По вашим словам, можно рассчитывать, что вы болтать не станете. Так что все в порядке.

Уильям смотрел на ее улыбку, в ее мрачные, потемневшие глаза, и его снова охватило желание поцеловать ее. Он хотел прогнать все следы мрака, заменить его смехом, ничем не скованным весельем. Он хотел присоединиться к ее игре.

Помогай ему Господь, Престон сумасшедшая и сводит его с ума.

— А как же ваши волосы? — Он потянулся, поддавшись неутихавшему желанию коснуться ее, и приподнял край шапки. — Даже самые безразличные родители заметят, что волосы стали короче на несколько дюймов.

— Ах, это! Они всего лишь заколоты, чтобы казались короче, видите?

Престон вытащила шпильки, позволив волосам во всю длину упасть на спину. Перед внутренним взором Уильяма мелькнул ее образ, облаченный только в длинные, тронутые солнцем рыжеватые локоны. Эта мысль ударила его, как кулак в солнечное сплетение, жаля своей неожиданной силой.

— Нет! Прекратите, черт побери. Уберите их обратно. — Уилл натянул шапку ей на голову. — Как мне это ни огорчительно, лучше нам представлять вас мальчиком. Но вас нужно немедленно отправить отсюда. Я совершенно не желаю, чтобы подумали, что я посреди улицы в Питерсфилде занимаюсь любовью с мальчишкой. — Он направился забрать ее кобылу и известить Здоровяка Хэма о перемене своих планов.

Когда Престон не последовала за ним, Уилл принужден был обернуться и увидел, что она стоит там, где он ее оставил, с неуверенным, почти ошеломленным выражением лица.

— Вы занимаетесь со мной любовью, Джеллико? — спросила она с полными недоверия глазами.

Черт бы все это побрал! Он становится таким же опасно ненормальным, как и она. Ну и дел он натворил своей беззаботной болтовней сегодня вечером.

— Нет. — Уилл собирался добавить, что она хорошо поймет, когда он займется с ней любовью, но, как ни своевольна Престон на вид, внутренний инстинкт подсказывал ему, что она невинна в самом прямом смысле слова. Ему нужно действовать осторожно.

— Ох, — только и сказала она, но ему показалось, что он услышал в ее голосе разочарование.

Вот тебе на! Молодая леди, возможно, из хорошей семьи, переодетая мальчиком, стоит в ночи под дождем посреди улицы, расстроенная тем, что Уилл не собирается изнасиловать ее на месте. Ясно, что Всевышний забавляется и шутит над ним.

Уилл подчинился менее благородным инстинктам и повернул назад, к своенравной Престон. Потому что только своенравные стоят того, чтобы познакомиться с ними поближе.

— Должен сказать, Престон, — он внимательно оглядел ее, наслаждаясь видом, — из вас получился отличный парень. Никто ничего не заподозрит.

Она чудесно порозовела от его оценки, но снова беспечно повела плечом.

— Люди видят только то, что хотят увидеть. Они хотят увидеть парня, они его и видят.

— Не скажите. Однажды я довольно долго жил с женщиной и так ничего и не заподозрил. Вы, дамы, осторожные и умные. — Он предупредил ее неизбежный вопрос, поскольку глаза у Престон округлились и рот раскрылся от изумления. — Эта история подождет до другого дня. А мы вернемся к дню сегодняшнему, вернее, к сегодняшней ночи. Что вы планировали делать, если бы я пошел в этот дом? — Уилл кивком указал на дом под номером шесть.

— Не знаю. Думаю, играла бы в кости. А что вы делали бы, если бы пошли в этот дом?

— Думаю, пил бы дешевое бренди. И сопротивлялся желанию проводить сравнение с началом вечера.

Ее губы растянулись в широкой улыбке.

— Теперь я польщена.

— Да. Я потрясен разнообразием ваших талантов. Вы действительно умеете играть в кости?

Он был отлично знаком с моряками, игравшими в «корону и якорь» и слышал истории об аристократах, ставивших на кон все свое состояние в азартных играх, но вообразить не мог, что милые провинциальные барышни — а он все еще считал Престон милой, несмотря на внешнее своеволие, — обчищают соседей, потряхивая стаканчик с костями.

— Конечно. Я изучала теорию. — Что-то дерзкое вспыхнуло в ее глазах. И улыбка от этого стала еще озорнее и слаще.

— И как милые сельские барышни узнают теорию игры в кости?

— Это математическая теория. Я же вам говорила, я читаю книги!

— Какие интересные книготорговцы у вас в деревне. А как насчет применения теории на практике?

— Весьма успешно.

Да, она ему определенно нравится. Все больше и больше.

— Хорошо. Сколько у вас денег?

Она вытащила из карманов соверен и несколько крон.

— Для начала хватит.

Какая практичность посреди безумия! Он едва не взял Престон под руку. Едва. Когда ведешь юную леди играть в кости, кажется правильным взять ее за руку и крепко держать, вводя во грех. Но она сунула руки в карманы и ссутулилась, восхитительно изображая мальчишку.

— Расскажите мне про свои теории, — попросил Уилл, когда они шли к группе игроков, собравшихся у бордюра.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию