Смерти вопреки - читать онлайн книгу. Автор: Николай Андреев cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерти вопреки | Автор книги - Николай Андреев

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Все нормально, – улыбнулся Грейсон. – Это мой аппарат. Сейчас я с ним свяжусь.

Рабовладелец достал из кармана спутниковый телекс и набрал нужный код. Инспектор сохранял невозмутимое спокойствие. Данная операция осуществляется впервые и накладки неизбежны.

– Ордент, ответь, – громко сказал Линк. – Вы готовы и швартовке? Оборудование в порядке?

– Так точно, господин Грейсон, – раздался хриплый мужской голос. – Ждем дальнейших распоряжений.

Брук повернулся к офицеру и тоном, не терпящим возражений, проговорил:

– Обеспечьте контакт с ботом. Начальнику охраны усилить бдительность. Посты возле секций удвоить.

– Слушаюсь, – отчеканил молодой человек и поспешно покинул помещение.

– Пора прощаться, – вымолвил промышленник, вставая с кресла. – Приятно было с вами работать.

Обменявшись с Мейсоном крепким рукопожатием, Линк направился в тюремный блок. Элисон неотступно следовал за хозяином. Через десять минут летательные аппараты состыковались.

По специальному тоннелю на корабль перебрался высокий широкоплечий маорец лет сорока. Он имел довольно запоминающуюся внешность. Абсолютно лысый череп, густые брови, крупные серые глаза, мясистый квадратный нос, выбритый до синевы подбородок. Левое ухо у мужчины отсутствовало. Темно-коричневая униформа висела на Орденте несколько мешковато.

Маорец спустился по лестнице на нижний ярус и, окинув взором клетки с преступниками, произнес:

– Отменные ублюдки. Ну, что изверги и душегубы, искупим грехи честным трудом?

На призыв мужчины никто не откликнулся. Осужденные с ненавистью смотрели на гиганта.

– Перестань, Ярис, – вмешался Грейсон. – Нет времени на пустую болтовню. В нашем распоряжении полчаса.

– Успеем, – уверенно проговорил Ордент. – Эксцессов и задержек я не допущу.

Между тем, солдаты охраны с лазерными карабинами наперевес выстроились в коридоре. Русоволосый подтянутый капитан кивнул головой сержанту, и тот открыл дверь первой секции. Надзиратели отстегнули ближайшего заключенного от перекладины и повели его к тоннелю.

Тяжелые цепи на ногах каторжника с отвратительным дребезжанием волочились по металлическому полу.

– Живее, живее, ленивая тварь, – бесстрастно выкрикнул лысый маорец. – Ты не на прогулке.

Преступник на реплику Яриса никак не отреагировал. Гигант махнул рукой и сказал:

– Вторая пара забирайте осужденного. Хватит мерзавцам прохлаждаться.

– Это нарушение инструкции, – возразил сержант. – Вы не доставили на бот еще и одного…

– К черту инструкции, – прорычал Ордент. – Никуда гады не денутся. Если попытаются оказать сопротивление, лично сверну шею.

– Выполняй, Алекс, – произнес офицер. – Я беру ответственность на себя. Прикрытие у нас надежное.

Процесс перемещения каторжников сразу ускорился. Заключенных поточным методом переправляли в летательный аппарат, где их принимали четыре крепких охранника. Дальше по стандартной схеме: клетка, поперечная балка, электрический замок. Впрочем, усаживали преступников гораздо плотнее, чем на челноке. Размеры машины невелики и приходилось тесниться. Наконец, очередь дошла и до Волкова. Взглянув на обнаженного, забинтованного невольника, Ярис изумленно спросил:

– Откуда такой голодранец, господин Грейсон? На преступника мальчишка не похож. Чересчур хлипок.

– Вот и я о том же, – вставил Вулвил. – Пленник не протянет в забое и трех месяцев. Напрасно выброшенные деньги.

– Вы его купили? – растерянно вымолвил гигант. – Моему удивлению нет предела.

– Никогда не торопись с выводами, – усмехнулся Линк. – Внешность часто бывает обманчива. Подросток необычайно упрям и вынослив. Он борется за жизнь отчаянно, самозабвенно, не жалея никого.

– Звучит впечатляюще, – проговорил Ордент. – И что же стервец совершил на Алане?

– Бежал из лагеря, – сказал рабовладелец. – Снял ошейник, отполз в лес и двинулся к городу.

– Неплохо, – произнес Ярис. – Однако юнцам свойственны столь рискованные поступки. Глупцы думают, что затеряются в толпе. Святая наивность. Рано или поздно их ловят либо охранники, либо полиция.

– Согласен, – вымолвил Грейсон. – Но далеко не каждый невольник способен при задержании убить четырех человек: двух надзирателей, пилота транспортного бота и своего товарища.

– А вот это уже интересно, – проговорил гигант. – И как мальчишка справился с вооруженными людьми?

– Вытащил бластер из кобуры одного болвана, – пояснил Линк. – Важнее другое. Зачем пленник сделал контрольные выстрелы? Негодяй разнес головы жертв в клочья.

– Парнишка действительно непрост, – сказал после паузы Ордент. – Чувствуется определенная подготовка. Быстро воспользовался оружием, не промахнулся, не оставил свидетелей. Жестокий, хладнокровный убийца. Да, пожалуй, я ошибся. И, тем не менее, гаденыша поймали.

– Счастливая случайность, – произнес промышленник. – Невольник завладел документами, переоделся и сел за штурвал летального аппарата. Опыта, видно, было маловато, и машина врезалась в дерево. Солдаты обнаружили беглеца в бессознательном состоянии. Раба заковали в цепи и доставили в усадьбу хозяина. Надо отдать должное, подросток перед казнью держался молодцом.

– Почему же негодяй до сих пор жив? – бесцеремонно вмешался Элисон.

– Аланцы любят растягивать удовольствие, – иронично вымолвил Грейсон. – Слышали что-нибудь о распятии на столбе?

– Да, – ответил Ярис. – Пленник медленно умирает под палящими лучами Сириуса. Порой, мучения длятся двое суток. Через три-четыре декады человек превращается в высохшую мумию.

– Правильно, – подтвердил Линк. – Но ты забыл упомянуть о крекотах. Ненасытные хищники безжалостно клюют плоть приговоренного к смерти невольника. Адские вопли умирающего разносятся по окрестностям.

– И к чему такие подробности? – недоуменно спросил Вулвил. – Ублюдки получают по заслугам.

– А к тому, что мальчишка поймал стервятника и перекусил ему зубами шею, – сказал Грейсон.

– Мне кажется, вы приобрели не раба, а кучу проблем, – тяжело вздохнул помощник.

– Ерунда, обломаем, – произнес Ордент. – Попадались выродки и поопаснее. Вспомните хотя бы Дерлинтона. Этот маньяк задушил более ста женщин. И где он теперь? Гниет в отстойнике.

– Нашел с кем сравнивать, – язвительно заметил Элисон. – Тасконец был тупым садистом.

– Что же мерзавца не могли поймать почти двадцать лет? – возразил охранник.

– Бессмысленный спор, – вымолвил Линк. – Я всего лишь хочу, чтобы на пленника обратили внимание. Дней десять-пятнадцать подросток проведет в лазарете. Пусть немного подлечится.

– Поставлю туда Нортона и Шейнса, – мгновенно отреагировал Ярис. – Мимо них не проскочит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению