Охота на крыс - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Андреев cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота на крыс | Автор книги - Алексей Андреев

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Урук-Хей! — раздался клич мертвого народа, и, подхватив этот клич, бросилась в атаку Кетрин, сжимавшая в руках мечи-цзяни. Второй эльф, не глядя, отмахнулся от нее своим мечом. В следующий миг цзянь в левой руке девушки отсек ухо эльфа, с лязгом отлетев от края открытого шлема.

Крик боли, вернее, даже не крик, а визг побитой собаки вырвался из губ пораженного до глубины души эльфа. Он не моргнув глазом выдержал бы любую боль, но позор от раны, и не простой, а унизительной — от уха, отсеченного женщиной. ЖЕНЩИНОЙ!!!

С яростным кличем он сшибся со своей противницей, еще не понимая, что рана была не случайной, но желая просто убить, растерзать эту самку из низкого народца, смеющего равнять себя со своими господами. И не просто равнять, а ПОДНИМАТЬ ОРУЖИЕ ПРОТИВ ПЕРВОРОЖДЕННЫХ!

Цзянь в правой руке легко обманул защиту эльфа и рассек кончик уцелевшего уха. Но окончательно взбесил эльфа комментарий его противницы, легко отпарировавшей его ответный удар в горло:

— Неплохо, но я не люблю стиль «Змеи». Правда, он у тебя немного корявый. А теперь посмотри, как «Феникс расправляет крылья».

Свирепый вихрь ударов обрушился на Кетрин, но на поле боя больше не было хрупкой девушки. Вместо нее под ударами меча и кинжала бился и плясал «Феникс». «Феникс»— «Бьющий клювом на восемь сторон света», «Расправляющий крылья», «Взлетающий к облакам». Топорщились крылья, мечи стальными перьями пронзали защиту, нанося удары из немыслимых, невозможных позиций и положений. И не было силы в жалах эльфийского меча и кинжала прорваться в ближний бой, ужалить наверняка. Сминали крылья «Феникса» стальных змей, уже готовых укусить. Сминали и били в ответ. Били жестко, без пощады, и только чудесный доспех до времени хранил эльфа.

Такого врага он не встречал никогда. Смерть плясала перед ним в образе этой странной девицы, смерть и позор. Позором больше, позором меньше. И губы гордого эльфа изогнулись и. покорные чарам, полыхнули огнем рукояти клинков его противницы. Вспыхнул шелк обмотки, но прежде, чем огонь успел опалить женские пальцы, мечи-цзяни были отброшены Кетрин далеко в сторону. Кувырок, прыжок, удар ноги в бедро, и пальцы, сложенные в щепоть «Клювом Феникса», наискось ударили в крестовину, выбивая меч из руки эльфа.

— Это был удар клювом, — любезно хмыкнула Кетрин опешившему противнику, — а теперь, ушастенький, поговорим по-другому.

Она резко крутанулась на месте, отбивая ладонью в плоскость клинка длинный кинжал, переброшенный эльфом в правую руку. Короткий шаг на сближение, и крыло «Феникса» ударило с прокрутом в незащищенный подбородок. С глухим чавканьем сломалась челюсть, коротко хрумкнула шея. Кинжал выпал из сразу ставших непослушными пальцев. Небо и звезды иного, чужого мира стали последним, что увидел в миг своей смерти эльф.

Удар тыльной стороной запястья в подбородок превратил тело шелкоухого в обмякшую куклу. Но Кетрин было некогда любоваться короткой агонией своего врага. Подобрав с земли свои мечи, она бросилась на помощь орку. Урук уже успел ранить эльфа в правое колено, но доспехи из звездного металла были крепким орешком для его ятагана. «Равный» орк отчего-то не пускал в ход, вернее, использовал только для защиты, атакуя врага верным ятаганом. Его лезвие, перекованное заново у лучших оружейников Черного Леса, уже было покрыто многочисленными зазубринами.

Но стоило эльфу на миг отвлечься, заметив нового врага, как Урук вновь бросился в атаку. Лезвия ударились с лязгом, щукой проскользнул по лезвию прямого меча ятаган, вонзившись в правую глазницу шелкоухого. Орк провернул оружие в и без того смертельной ране, выдернул и обтер вороненое лезвие обрывками эльфийского плаща.

Кетрин с хитрой улыбкой подняла с земли отсеченное ею первым же выпадом ухо эльфа и протянула Уруку, но орк в ответ только молча покачал головой, отвергая трофей. К удивлению спутников, он не стал рубить уши и убитому им эльфу, злобно бросив в пространство и никому конкретно не адресуясь:

— У мертвого волка уши брать надо. А это — даже не волки…

Лишь под утро пришел в себя Карим-Те, лишь к утру оправился нганга от удара рукоятью эльфийского кинжала. Но, только когда огненное яблоко солнца наполовину поднялось над горизонтом, нганга смог сесть на коня. С Бронеславом получилось еще лучше: от чародейского порошка ведьмак проспал три часа богатырским сном. Потом даже голова не болела от странной волшбы. Придя в себя, Бронеслав первым делом принялся лечить рану лежащего без сознания Карим-Те. Ее уже наспех перевязала Кетрин, но ведьмак как лекарь стоил дюжины девиц. Стоило ему снять пропитанную кровью повязку и на миг приложить ладони к еще кровоточащей ране, как на рассеченной коже образовалась вишневая корка запекшейся крови.

Орк, которого ночное нападение привело в превосходное расположение духа, радостно подшучивал над нгангой, заявляя, что в голове у Карим-Те сплошная кость. И не простая, а слоновая. И мозгов тоже, как у слона, много, а мыслей мало. Но за шуточками орка-мечника проскальзывала неприкрытая тревога. Уже трижды их отряд подвергался нападению, и всегда за каждой бедой была видна рука Мерлина. Дальше искушать судьбу и рисковать жизнью спутников Уруку не хотелось.

Про себя орк прикинул, что будет больше толку, если он тихонько отделится от отряда и направится дальше в одиночку. Мерлин вел охоту за клинком, и, по мысли Урука, с его спутниками ничего не случится. Конечно, в дороге ему бы не помешал маг-спутник, но Карим-Те был ранен, а Бронеслав выведет раненого и Рогводда с Кетрин из степи. А насчет магии — так меч Стражей Перевала разнесет любого мага вдребезги. Конечно, на мордорском это звучало немного иначе, но с недавних пор Урук заметил, что начал думать на языке русов.

Чего стоила одна фраза Рогволда: «Ты сейчас у меня так засигаешь, грыжа полосатая!» Такого орк не слышал даже от своих родичей, и формулировка ему весьма понравилась. Он искренне привязался к русу, но брать его с собой не хотел. Урук помнил посмертный наказ Светлояра: «Урук, приглядывай за Рогволдом». Брать руса в оказавшуюся слишком опасной дорогу явно не стоило.

За ужином Урук подчеркнуто невинно поинтересовался у Бронеслава, где и по каким приметам можно узнать вход на Перевал Странников и как найти на Перевале его Стражей. Вопрос орка с энтузиазмом подхватил Рогволд, да и Кетрин не осталась в стороне. Карим-Те, которому явно полегчало, лишь покачал головой и, слегка разведя руками, повернулся к немного удивленному столь массовой любознательностью Бронеславу, всем своим видом показывая, что просьбу надо уважить.

Еще в Черном Лесу орк слушал рассказы Филина о сути и природе силы меча и его хозяев. Да и в дороге и ведьмак, и нганга рассказывали о Перевале, но сейчас Урука, как никогда, интересовали мельчайшие подробности. И Бронеслав вновь начал повесть:

— Перевал? Ну, это как мост между мирами, это вроде понятно? Нет? Ну, смотрите, возьмем, например, несколько листков бересты. Каждый листок — это мир. А теперь проколем их иголкой, там, где ткань бытия мира тоньше всего. Сквозь это отверстие мы можем попасть в другой мир. А Перевалом его называют оттого, что люди, проходящие через него, чаще всего видят пещеру, за которой открывается лабиринт горных ущелий и тропинок. Иногда через них проложены мосты…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению