Будь моей, малышка - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Андерсон cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Будь моей, малышка | Автор книги - Сьюзен Андерсон

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Быстро повернув ключ, девушка рывком открыла ее и чуть не получила кулаком по лицу: взламывая дверь, Бью вовсе не рассчитывал, что она откроется сама. Лишь в самый последний момент детектив успел изменить направление удара и, пронзив кулаком воздух, по инерции влетел в комнату. Это произошло так быстро, что он слишком поздно заметил распростертое на полу тело Селесты и, споткнувшись об него, едва не упал.

С трудом удержавшись на ногах, он резко обернулся и бросился к Джульетте.

– Слава Богу! – Бью крепко обнял ее, а она уткнулась носом в его плечо, вдыхая знакомый запах одеколона и чувствуя, как его тепло перетекает в ее тело. – Все в порядке, милая, все кончено: ты больше не одна – я тут, и я тебя люблю.

Джульетта отшатнулась. Ее глаза наполнились слезами.

– Не надо меня утешать, Бью: я не щеночек и не жду, чтобы мне бросили косточку. Лучше скажи, как поживает турникет при входе в твою драгоценную спальню, красавчик?

Бью шумно вздохнул. Только теперь он понял, как нелегко будет завоевать ее сердце после всех тех гадостей, что он ей наговорил. Но рано или поздно он все равно своего добьется.

Он обернулся к напарнику, который, склонившись над поверженной Селестой, безуспешно пытался привести ее в чувство.

– Люк, надеюсь, она доживет до суда?

– Я тоже надеюсь, – мрачно отозвался тот, не оставляя своих усилий.

– Что с миссис Хэйнес? – До Джульетты только сейчас начал доходить весь ужас сложившейся ситуации. – Неужели я ее убила?

В этот момент Селеста приподнялась на полу и, с трудом двигая рукой, прижала ладонь к затылку. Девушка облегченно вздохнула.

– Я буду в номере Джульетты, дружище, – обратился Бью к напарнику. – Если что понадобится, зови.

– Не беспокойся, как-нибудь сам справлюсь, – ухмыльнулся Люк.

Пропуская Бью в свою гостиную, Джульетта по-прежнему старалась держаться от него на почтительном расстоянии.

Бью оглядел ее – задиристую, с золотистой кожей, в облегающем платье из глянцевитой материи. Господи, до чего же она хороша!

– Прости, Бутончик, я и правда обидел тебя, – нерешительно произнес он. – Обещаю, теперь я все сделаю, чтобы загладить свою вину.

– Но у тебя, кажется, был грандиозный план будущей жизни? – холодно напомнила Джульетта.

– Знаешь, именно сегодня я понял, что мой план меня уже не заводит.

– Так тебя больше не интересуют здоровенные грудищи?

– Милая моя, груди, грудки и грудищи будут интересовать меня, пока я жив. Это свойство заложено в моих хромосомах. Но Богом клянусь, ни до одной из них, кроме твоих двух, я и пальцем не дотронусь…

Джульетта молчала.

– Ну ты и упрямая! Ладно, тогда я сам скажу. Я люблю тебя. Когда началась эта заваруха с арестом, я вдруг понял, что ты и впрямь можешь уехать, а я так и не успею с тобой поговорить. И тогда я не на шутку испугался,

Джульетта. Ты должна поверить мне еще раз – последний. Скажи, что выйдешь за меня замуж, даже несмотря на то, что я не могу обеспечить тебе роскошного существования, к которому ты привыкла. Скажи «да»…

– Да! – Это был единственно возможный ответ, который она могла ему дать.

– Ну вот и умница. – Голос Бью снова обрел былую уверенность. Решительными шагами приблизившись к Джульетте, он обнял ее и крепко поцеловал в губы.

Эпилог

Небольшой коттедж Бью и Джульетты в прибрежном районе Нового Орлеана был переполнен гостями. Анабел и Роксанна колдовали у плиты, в то время как Джози Ли и Камилла, накрывавшие на стол, азартно спорили, пытаясь на вкус определить, чего именно не хватает в салате из красной фасоли и риса. В конце концов они потребовали от Люка заглянуть в холодильник и поискать необходимые добавки в салат. Джульетта, щедро намазав чесночным маслом хрустящие французские булочки, передавала их Бью, который тут же резал их на ломтики и отодвигал дальше Неду, а тот снова собирал их в булки и укладывал на противень.

Из гостиной доносились негромкие звуки музыки.

Октябрьский ветер завывал за окнами, но в доме было тепло и уютно.

Джульетта тыльной стороной ладони вытерла со лба пот. Ей еще надо было расставить на столе тарелки и разложить вилки.

– Не забудь захватить соус, – скомандовала она Люку, – а ты, Джози, передай-ка мне салфетки.

– Ты уже слышала, Джульетта? – Люк на мгновение прекратил свои поиски в холодильнике. – Сегодня Селесту Хэйнес все же признали вменяемой, и она пойдет под суд!

Подойдя к Джульетте, Бью обнял ее за талию. Кто бы и когда ни заговаривал о Селесте, ему всегда хотелось защитить жену.

– Давно пора, – проворчал он. – Эта мегера хотела нас убить всего лишь ради сохранения своей репутации в высшем свете. Теперь Селесте придется блюсти ее совсем в другом месте, Я считаю, оранжевая тюремная роба будет ей очень к лицу.

– У меня есть отличная новость для всех вас, – объявила Камилла после того, как все уселись за стол и первый голод был утолен. – Надеюсь, она вам понравится. У нас с Недом будет малыш!

Анабел и Джози Ли взвизгнули, а Бью тут же заявил не допускающим возражения тоном:

– Поскольку у нас вечно в роду одни девчонки, вы просто обязаны дать нам на этот раз парня!

Это его безапелляционное заявление тут же стало предметом жаркого спора, в котором приняли участие все, кроме Джульетты.

Едва за последними гостями закрылась дверь, Бью заботливо спросил ее:

– Что с тобой, Бутончик? Надеюсь, я тебя ничем не обидел?

Джульетта ничего не ответила, только отрицательно покачала головой.

– Тогда, может быть, скажешь, в чем дело? – Он привлек жену к себе и поцеловал ее в щеку. – Слушай, девочка, ты меня провоцируешь!

– До чего же ты подозрительный, сразу видно, что работаешь в полиции… – Она крепко прижалась к нему всем телом. – Знаешь, просто я думала насчет детей.

Бью замер, в изумлении уставившись на ее живот.

– Что-о? Ты тоже?

– Нет-нет, – засмеялась Джульетта. – Просто когда Камилла поделилась своей новостью, мне вдруг подумалось: интересно, а какой матерью буду я?

– Ты будешь изумительной мамашей, в этом не может быть никаких сомнений.

– Правда? Тебе-то проще, ты умеешь возиться с малышами, а у меня в этом деле нет никакого опыта.

– Это всего лишь значит, родная, что тебе уже пора его приобретать. – Не дав ей опомниться, Бью мгновенно уложил Джульетту на диван и, устроившись сверху, начал раздевать ее. – Если мы чаще будем тренироваться, ты быстрее созреешь для материнства.

– Это действительно очень важно – не терять квалификацию, – с серьезным видом ответила Джульетта и тут же, рассмеявшись, принялась помогать мужу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению