Повенчанные дождем - читать онлайн книгу. Автор: Линдсей Армстронг cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повенчанные дождем | Автор книги - Линдсей Армстронг

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Не стоило, спасибо! — поблагодарила Райнон.

Она с особой тщательностью выбирала свой наряд для предстоящей встречи с Андреа. Девушка надела голубое платье в цветочек и босоножки на высоких каблуках. Вымыла голову, сделала легкий макияж. А в довершение всего надела свой любимый жемчуг.

— Мы так и не выпили за вашу с Ли свадьбу. А орхидеи очень долго стоят.

— Правда? Как Мери? — поинтересовалась Райнон, провожая гостью на веранду, где она накрыла стол для ланча.

Стоял чудесный день, в саду пели птицы, в воздухе стоял тонкий аромат роз.

— Завтра ее уже отпустят домой. Все анализы оказались хорошими. Ребенку ничего не угрожает. И теперь все думают, что Мери просто подхватила грипп.

— Хорошие новости.

Райнон налила пару бокалов вина, и они сели за стол. Шерон принесла свиной рулет под яблочно-сливочным соусом.

— Итак, — начала Райнон, как только повариха исчезла в кухне, — ты сказала, нам нужно поговорить. Если ты хочешь обсудить меню для предстоящего приема, нет проблем, Андреа.

— Нет. Речь пойдет не об этом, — женщина аккуратно отрезала кусочек свинины. Она была в льняных брюки кремового цвета и серо-желтой блузке. — Я своими собственными глазами убедилась, что ты лучше других справишься с организацией приема.

— Тогда в чем дело?

— У нас ведь нет причин испытывать неприязнь друг к другу, правда? Мы могли бы просто лучше узнать друг друга, согласна?

— Если ты говоришь серьезно…

— Или ты тоже считаешь меня ведьмой-мачехой?

— Нет. Между мужчиной и женщиной могут возникнуть отношения, которые другим непонятны, но ведь всякое случается. Я считаю, что мужчинам приходится трудно, когда они теряют любимую женщину, поэтому они часто снова женятся или вскоре заводят новые романы. Мой отец в этом плане исключение, но, — девушка пожала плечами, — в конце концов, то, что было между тобой и отцом Ли, меня не касается.

Андреа посмотрела в сторону Райнон, будто делала какие-то выводы.

— Ты представляешь, что такое быть отвергнутой семьей мужа?

— Андреа, — Райнон ощутила неловкость и отвела глаза, — это правда меня не касается. Я… в общем…

— Знаешь, каково это, когда тебя обвиняют в том, что Росс так рано умер?

— О! — Райнон в шоке прикрыла рот рукой. — Ну конечно же, никто так не считает!

— Не все. Но я уверена, Ли думает именно так. Хотя Росс в детстве пережил сложную болезнь, которая отразилась на его сердце. Он часто шутил, что никогда не полагал, что доживет до пятидесяти, а тем более до шестидесяти.

— Он… я имею в виду Ли, он же позволил тебе организовать этот прием, — осторожно вставила Райнон.

— Он не мог меня остановить. — Темные глаза Андреа вспыхнули. — Я прекрасно понимаю, что он выгонит меня, как только все закончится. Но я не собираюсь смиряться и хочу, чтобы ты передала ему это.

— Почему я? — удивилась Райнон.

— Если честно, я выбирала между тобой и Мэттом. Видишь ли, Мэтт никогда не был так ужасно настроен по отношению ко мне, как его брат. Что касается Ли, то он непроницаем и глух, как кирпичная стена. Он даже отказывается находиться со мной в одной комнате.

Райнон открыла было рот, чтобы сказать, что ей знакома эта отстраненность Ли, но вовремя сдержалась. Неожиданно она вспомнила вечеринку Мери и то, как Ли настаивал на том, чтобы она, Райнон, присутствовала там в качестве гостьи. После того, как узнал, что Андреа тоже приглашена? Чтобы позлить мачеху? Сейчас это казалось более правдоподобной причиной, чем те, которые Ли ей тогда перечислил…

— Полагаю, у Мэтта лучше получится, — медленно произнесла Райнон. — Я… еще… очень недавно вошла в эту семью.

— Все равно ты, — Андреа сладко улыбнулась, — можешь повлиять на Ли. Поэтому я и хочу, чтобы ты поговорила с ним. И сказала, что ему только кажется, что он может не замечать меня…

— Но, — перебила Райнон и замолчала.

— Я сделала его отца счастливым в последние годы его жизни, что бы там Ли себе ни думал. Так что для меня должно быть место в семье Ричардсон.

Райнон беспомощно моргала.

Андреа отодвинула тарелку с недоеденной свининой.

— Прости, мясо потрясающее, но, кажется, я потеряла аппетит. И мне жаль, что я обрушила на тебя все это, Райнон, но Ли не оставил мне выбора. Так что, пожалуйста, поговори с ним и скажи, что, если он не уступит, я готова вытащить на суд общественности некоторые скелеты из семейного шкафа. Ли поймет, что я имею в виду.

Не оставил выбора? — подумала Райнон, глядя Андреа в глаза. Трудно в это поверить. Так зачем ты это делаешь, Андреа? Хочешь убедиться, что мне все известно? Если так, значит, у тебя есть еще одна цель, Андреа… Ты хочешь поссорить меня с Ли, не так ли?

Райнон потерла переносицу.

— Я подумаю, — сказала она. — Но не стану ничего предпринимать до окончания приема. И тебе не советую.

— Чтобы сохранить лицо?

— Да, — холодно согласилась девушка.

— Очень хорошо, — Андреа пожала плечами и допила вино. — Должна признаться, ты очень умна.

Райнон пропустила эту фразу мимо ушей.

— Но я действительно сделала Росса счастливым, — усмехнулась Андреа. — Да, может быть, я вышла за него замуж не от большой любви, но он знал об этом. Знал, на что идет. Знал, что я на пике карьеры и, — она махнула рукой, — что я не буду вести хозяйство, как покорная женушка.

Райнон молчала.

— Но Росс был так добр и внимателен… Он, — Андреа остановилась, выдавив пару слезинок, — после всех бед, что ему пришлось пережить, он все равно был… чудесным человеком. Можешь верить или нет, — она достала из сумочки платок и высморкалась, — но это правда.

Хорошо разыгранная сцена или искренние слова? — размышляла Райнон. И почему Ли не может находиться с Андреа в одной комнате? Потому ли, что не доверяет себе?


Андреа уехала сразу после этого разговора. Что и хорошо, потому что вскоре вернулся Ли. Выглядел он устало.

— А я и не ждала тебя сегодня! — Райнон поцеловала мужа, забеспокоившись. — Что-то случилось?

— Просто чувствую себя совершенно разбитым. Ты, возможно, этого не осознаешь, но мне сложно быть вдали от вас, миссис Ричардсон.

Райнон ощутила, как радостно забилось сердце от таких слов. Все недавние волнения, как и визит его мачехи, ушли в тень.

Райнон взяла его за руку.

— Пойдем, — она повела Ли в их спальню.

Как только за ними закрылась дверь, Ли заключил жену в объятия и впился в ее губы, не говоря ни слова.

Оторвавшись от него, Райнон подвела мужа к постели.

— Это то, о чем я думаю?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению