Брачный контракт - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Александер cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брачный контракт | Автор книги - Виктория Александер

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Не всем!

— ..и вы не можете отрицать, что между нами существует... э... привязанность. Я хочу, чтобы вы были моей женой.

— Только если вы выиграете. — Она стряхнула его руку.

— Не обольщайтесь, Шалунья. — Он улыбнулся, и Пандоре очень захотелось двинуть его бутылкой по голове. — Моя победа неизбежна.

— Сомневаюсь. Последнее очко я вам подарила…

— Ничего себе подарок. — Он потер рукой подбородок. — Слава Богу, мне редко дарят нечто подобное.

— Если бы не я, вы бы никогда не выбрались оттуда живым и невредимым, — с жаром сказала Пандора.

— Если бы не вы, мы бы никогда не попали в ту глупую историю.

— До сих пор я позволяла вам…

— Позволяла мне? Ба! — Макс смотрел на нее так, будто не мог поверить собственным ушам.

— ..позволяла вам играть по вашим правилам. Начиная с этого момента я приложу все силы, чтобы вы проиграли.

— Отлично. — Его голос звенел от еле сдерживаемой ярости. — А то игра была слишком легкой.

Пандора уперла руки в бока.

— Я считаю своим долгом делать все, чтобы вы не скучали.

— Как предусмотрительно! — Голос его стал таким же пронзительным, как и у нее. — Впрочем, я с самого начала знал, что в браке нам не будет скучно!

— Ха! Да пусть меня лучше разорвут на части дикие верблюды в пустыне Египта, чем я соглашусь даже подумать о браке с вами!

Макс разъяренно смотрел на нее.

Что происходит в его упрямой башке? Если он хочет отказаться от дальнейшей борьбы, то она не станет возражать. И назовет ему подходящую невесту. Самую уродливую подходящую невесту, что сможет найти. Толстую. И старую. И если он думает, что она уже старая дева, то она покажет ему, как много старых дев вокруг. Уродливых, толстых и…

Со стороны Макса раздался странный приглушенный звук.

— Верблюды?

Пандора гордо вздернула подбородок.

— Верблюды!

— Дикие верблюды? — Он стиснул зубы, словно пытался совладать с каким-то сильным чувством.

— Да, дикие верблюды, — медленно повторила Пандора.

Неужели этому чудовищу весело?

— В… Египте, так вы сказали? — Он прикусил нижнюю губу. Казалось, он едва сдерживается.

Пандора шагнула к нему и заглянула в лицо.

— Макс? Вы находите это смешным?

— Вовсе нет. — Снова сдавленный звук. — Все очень серьезно.

Он был готов взорваться от хохота и, очевидно, подозревал, что ей это не понравится.

— Это правда, Макс. Я тут разговаривала с одной незамужней женщиной, чуть постарше меня, довольно толстой, между прочим, и она сказала, что дикие верблюды стали настоящим бичом пустыни.

— Могу себе представить. — Он даже на секунду зажмурился.

— Они забегают на улицы Каира. Ходят даже слухи, — Пандора огляделась, словно проверяла, не подслушивает ли кто, — что верблюды забрались на корабль и сейчас плывут в Англию. К счастью, весной на море неспокойно.

Мгновение он смотрел на нее так, словно сомневался в ее здравом уме, затем взорвался хохотом.

— Отлично сказано, Шалунья!

— Мне самой понравилось.

Пандора засмеялась, забыв о своем гневе. Сейчас она думала лишь об удовольствии, которое ей доставляло его присутствие.

— Боюсь, лошадь заждалась меня. Макс. Хотите рискнуть наперегонки до конюшни?

— А я получу за это очки?

— Не глупите. Кроме того, я сто лет не скакала на лошади по-мужски. Будет странно, если вы проиграете.

Пандора вышла из храма.

— А я получу очки, если позволю вам выиграть? — раздался за ее спиной голос Макса.

— Нет! — Она засмеялась и побежала к лошади. Сейчас между ними был мир, и ей не хотелось его нарушать.

Она вскочила на лошадь, через мгновение рядом оказался Макс верхом на огромном вороном жеребце.

— Прелестная скотинка, Пандора, и остальные лошади не хуже.

— Моя семья всегда гордилась хорошими лошадьми. Если она вам нравится, можете взять ее на скачки.

— С удовольствием. Но что собой представляют эти скачки?

— Скачки в Рокеборо — это охота на лис, только без лисы. Звучит странно, но эта семейная традиция возникла задолго до моего рождения. — Пандора улыбнулась. — Увидите, будет очень весело.

— Хорошо, а сейчас, — он широко развел руки, — учитывая отсутствие опыта, будет справедливо, если я дам вам фору.

— Не стану отказываться. Я стартую с другой стороны озера и дам сигнал, когда буду готова.

— Согласен. — Он улыбался с такой нежностью, что у Пандоры потеплело в груди.

— Буду ждать вас у конюшни. — Она кокетливо улыбнулась и направила лошадь к озеру. За ее спиной раздался смех.

Этот мужчина просто невыносим, но ей он… Нравится? Да, безусловно. Она испытывает привязанность к нему?

Возможно. Любит его?

Она не знала, хотя эти чувства подозрительно напоминали то, что она слышала о любви. Не было никаких сомнений, что присутствие графа Трента оказывало на нее странное воздействие. Со времени их первой встречи она была какой-то встревоженной и неспокойной, совершенно непохожей на самое себя. Она постоянно вспоминала его и чувствовала себя по-настоящему живой только рядом с ним.

Но если ей так трудно распознать любовь, может быть, и ему непросто признаться в этом? Пандора немного повеселела.

Сейчас, однако, это не имело никакого значения. Она не шутила, когда сказала, что будет сознательно мешать ему. В конце концов, она всегда может назвать себя невестой Макса. Если она, конечно, любит его. И если он любит ее.

Жаль, что она раньше никогда не любила, тогда бы она сразу же распознала симптомы этого чувства.

Тогда бы она точно знала, называется ли любовью то чувство, когда ты хочешь одновременно и ударить, и поцеловать мужчину.


Как она его раздражала! И какой она была восхитительной! Боже, каждое мгновение, что он проводил рядом с ней, он хотел ее сильнее и сильнее.

Макс смотрел, как она удаляется от него верхом: спина выпрямлена, ноги обхватывают бока лошади. Вот повезло скотинке! Он чуть поерзал в седле, мгновенно ощутив отклик своего тела.

Он попытался вспомнить события последних минут.

Что же такого он сказал, чем так расстроил ее? Она всегда дерзила и ехидничала, но он готов был поклясться, что ей нравились их словесные баталии. Да, они действительно разъярились к концу разговора. Она была так упряма, что он даже удивлялся своему терпению.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию