Опрометчивый поступок - читать онлайн книгу. Автор: Джудит Айвори cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опрометчивый поступок | Автор книги - Джудит Айвори

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

за спину и обхватил одной рукой оба ее запястья сразу. Это странным образом перекликалось с тем зловещим сном, когда она беспомощная, была в полной его власти.

Точно так же мужская рука приподняла волосы у шеи. Но вместо колючего холода Лидия ощутила на спине горячее прикосновение губ. Она закрыла глаза.

Когда руки снова оказались свободными, она уже не помнила о том, что собиралась вырваться. Мягкое, но требовательное нажатие на плечи заставило ее опуститься на четвереньки. Трудно сказать, как ему это удалось, но Сэм и в полной темноте расстегнул оставшиеся пуговки. В этом деле он был ловчее Роуз, еще девочкой поступившей в горничные. Не потрудившись снять с Лидии платье, он лишь стянул его немного, чтобы освободить груди, потом просунул ладони под все юбки сразу – туда, где Лидия уже была обнажена, с тех пор как отдала ему панталоны.

Подняв подол повыше, Сэм взял Лидию сзади. Это было лихорадочное, жадное слияние. Зная, что на этот раз он и не подумает отстраниться, она с нетерпением предвкушала то, как они наконец разделят наслаждение. Но она не могла предугадать, как все будет. О том, что Сэм полностью отпустил себя на свободу, говорили его приглушенные крики и стоны. Его неистовство передалось Лидии, и когда она ощутила первый судорожный толчок его разрядки, что-то в ней ответно сжалось, стиснуло его плоть, быстро нарастая и учащаясь, раскачивая все тело, словно на качелях. Это было самое упоительное ощущение, какое ей когда – либо приходилось испытывать.

Когда Лидия опомнилась, она все еще стояла в той же непристойной позе. Она так и подумала – непристойной, впервые со всей полнотой понимая, что в физической любви нет и не может быть никакой благопристойности.

Сэм не разжал объятий даже тогда, когда они разом повалились на бок. Должно быть, Лидия задремала, потому что очнулась от своего сладкого забытья, только когда Сэм легонько потряс ее за плечо и приложил палец к губам. Потом указал на окошечко над дверью. Оно слабо светилось – в спальне кто-то был.

– Мне придется ускользнуть как-нибудь незаметно, – прошептал он ей на ухо. – Я уеду, но перед

отъездом хочу попросить у виконта твоей руки. Ни минуты не сомневаюсь, что он ответит категорическим отказом. Я не буду настаивать, но завтра утром объясни ему, в чем дело. Или это сделать мне, уже сегодня?

– Нет, нет!

Это вырвалось непроизвольно. Лидия и сама не знала, какой вариант для нее предпочтительнее.

– В любом случае не тревожься. Я обо всем позабочусь. Ах, Сэм! Опять он играет в рыцаря без страха и упрека. И

что же, теперь ей всю жизнь прятаться за его спину?

– Я сама поговорю с отцом, – решилась Лидия. – Куда ты направишься?

– В ту же гостиницу.

– Понимаю…

Ей хотелось слышать слова любви, хотелось, чтобы их с Сэмом связывало нечто большее, чем физическое тяготение. Когда речь шла о постели, все было в полном порядке. Быть может, на целом свете не было пары, до такой степени созданной друг для друга физически. Если бы только этого было достаточно!

Три дня на пустошах научили Лидию главному: хочешь распоряжаться своей судьбой – будь независимой. Двадцать четыре года она жила по указке родителей. Стоило отведать свободы, как появился Сэм. Он готов был вызволять ее из малейшей неприятности, сдувать с нее пылинки так же, как годами сдували отец и мать. Что, если они, все трое, найдут в этом общий язык? Что, если начнут строить для нее планы на будущее уже втроем? А ведь она еще только нащупывала точку опоры, только училась понимать себя. Если опереться на подставленное плечо, снова придется жить по чужой указке.

Лидии вспомнился сон про сумасшедшего аптекаря, смешивавшего для нее лекарство. «Довольно лекарств», – подумала она с вызовом. Поздно! Она уже впустила в свою жизнь благотворный ветер с пустошей.

Довольно лекарств! Она научилась обходиться без них.


Глава 23

Сама идея давать советы нелепа.

Если уж вам приспичило, советуйте, но помните: ваш совет может обернуться оружием, которое чужие руки обратят против вас.

Сэмюел Джереми Коди. «Техасец в Массачусетсе»

Дом управляющего имением стоял у главных ворот, в начале подъездной аллеи, и тем самым был первым строением, на которое падал взгляд гостя. Именно здесь и встретились на другой день все заинтересованные лица: виконт и виконтесса Венд, управляющий, нотариус, по два счетовода с каждой стороны и личный секретарь виконта. Ну и, конечно, Лидия с Сэмом – виновники происходящего.

Мужчины сидели за длинным столом. Виконтесса стояла, демонстративно отвернувшись к окну, и молча кипела от злости. Лидия расположилась в сторонке, в просторном кресле. В этот день Сэм явился в костюме, безукоризненном даже с точки зрения самого придирчивого ценителя. Он являл собой воплощение богатого жениха.

Довольно скоро выяснилось, что один из «счетоводов» Сэма – его адвокат, а другой – «секретарь посольства, откомандированный в личное распоряжение чрезвычайного и полномочного представителя Соединенных Штатов Америки». Лидия не сразу поняла, что речь идет о Сэме.

Это был не то случай, когда брачный контракт обсуждался с улыбкой. Брак был предписан беременностью, а значит, каждая сторона намеревалась доказать свое. Вид виконта и виконтессы говорил: если жених хоть в чем-то заупрямится, он жестоко об этом пожалеет. Сэм, со своей стороны, давал понять, что поставить его на колени будет непросто и что Англии никогда не удастся выкрутить руки Америке.

– Мы собрались здесь для того, – начал виконт, – чтобы позаботиться о будущем Лидии. Надеюсь, все мы единодушны в том, что брак должен послужить к ее всемерному благополучию, в первую очередь в финансовом отношении.

Благополучие! За двадцать четыре года это слово навязло у Лидии в зубах. «Мы должны присматривать за нашей слабой и беззащитной доченькой!» «Вот твой тоник, Лидия». «Останься сегодня дома: на улице сыро». «Нет, продолжать образование тебе не по силам!» «Мы любим тебя и сами обо всем позаботимся».

Не это ли сказал вчера Сэм? Эти трое были богаты и влиятельны, а она… она была как бы при каждом из них и ничего собой не представляла. Так уж повелось, ей бы следовало смириться и принять свой удел. Вот только чем дальше, тем больше хотелось взбунтоваться.

Устав от сухого юридического языка, Лидия переменила позу, намеренно громко зашуршав юбками. Все взгляды ненадолго обратились к ней, потом разговор возобновился.

А Лидия с растущим раздражением думала о том, что и в самом деле слаба и беззащитна, особенно в финансовом отношении. Супруга может пострадать от злонамеренных или недальновидных действий своего супруга, если ее имущество не было должным образом защищено от его посягательств. Именно это подразумевалось в каждом слове, в каждой фразе, что слетала с уст родителей Лидии. Они не скрывали, что не доверяют этому чужаку, но больше всего им не нравилось то, что преимущество было полностью на его стороне: ничто не ставит невесту в столь невыгодное положение, как внебрачная беременность.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению