Стены вселенной - читать онлайн книгу. Автор: Пол Мелкоу cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стены вселенной | Автор книги - Пол Мелкоу

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

За одну такую улыбку он позволил бы ей что угодно.


— Значит, ты на физфаке? Умный, видать, — сказала она, разгоняясь на 75-й автостраде.

Джон пожал плечами. Мотор взревел — Кейси обгоняла автопоезд. Плоский капот грузовика напомнил Джону пятидесятые годы в его вселенной. Здесь всё было словно в стиле ретро.

— Я на психологии, но мне не нравится. Тоска зеленая. В рекламном буклете выглядело гораздо привлекательнее, — сказала она, смеясь.

Кейси долго вела по разным мелким дорогам, прежде чем выехать на автостраду. На одном шоссе где-то за городом разогналась даже до 115 километров в час.

— Психология — это здорово, — отважился вставить Джон, не найдя ничего лучшего.

— Да ну ее, — отмахнулась Кейси, петляя между более медленных ретромобилей. — Я, наверное, перейду на медицинский. С биологией у меня полный порядок. Просто песня. Да, кстати… — Она включила радио и пробежалась по предустановленным станциям. Кантри, кантри, кантри, блюз. — Ты что, не слушаешь рок-н-ролл?

Джон снова пожал плечами. Дело было в том, что здешний рок-н-ролл мало чем отличался от шлягеров, которыми заслушивались его бабушки и дедушки. Настоящего жесткого рока не было и в помине. Никакого хэви метал. Единственное, что звучало более-менее приемлемо для его слуха, это кантри.

Кейси покрутила ручку настройки и нашла «Толидо-рок-стейшн».

— Мне нравятся Билл и Джанет, — сказала она. — Я встречалась с ними в церкви и на благотворительных обедах.

— Да, они славные, — живо откликнулся Джон, обрадованный, что разговор ушел в сторону от его странных музыкальных вкусов. — Я прожил у них целый год. Помогал по хозяйству.

В церковь он с ними тоже ходил, но Кейси там не видел. Ему ни разу даже в голову не пришло ее поискать. Может быть, потому, что мир этот всегда казался ему не вполне настоящим.

— Работал на ферме, да? Кстати, в тебе есть что-то от фермера…

— Правда? А от физика?

— He-а. Ни капельки. Ты словно только что слез с трактора или оставил грузовик с овощами за углом.

— Хм.

— Только не обижайся, — засмеялась она. — У меня в школе было много друзей из деревни.

— А сама ты наверняка была чирлидером и со всеми напропалую флиртовала, — сказал Джон слегка язвительно.

— Ну и что? Девушкам положено флиртовать, — парировала она. — Знаешь, я почти не помню школу. Прошло всего полгода, а уже так давно… Подруги говорили: «не пропадай», «пиши каждый день». Все это чушь. Никто никому не пишет и даже не звонит.

— У каждого свои дела.

— Само собой. Вышли замуж, нарожали детей, устроились на какую-нибудь дурацкую работу за гроши. По крайней мере могут позволить себе машину. Не то, что я. Прошу фермеров подбросить до дома. — Кейси хитро скосила взгляд, и Джон понял, что она над ним подшучивает.

— А я катаю всяких ветреных девчонок за бензин.

— Один — один.

Она помолчала, потом заговорила вновь:

— А что это за пинбол-автомат вы собираетесь делать? Из того, что рассказывала Грейс, я ничего не поняла.

— Мы ничего не собираемся… — начал было Джон; потом махнул рукой. — Обыкновенная игра. Я ее всего раз видел. Забрасываешь металлический шарик на игровое поле и стараешься, чтобы он оставался на нем как можно дольше. Главное — хорошая реакция и везение.

— Интересно.

Джон объяснял еще минут пятнадцать, потом Кейси сказала:

— Похоже, классная игра. Покажете мне, когда сделаете?

— Мы не… Конечно, покажем.

Следующие полчаса они ехали молча, и Джон особенно остро ощущал близость Кейси. Ее запах, ее красоту.

Трижды он раскрывал рот, чтобы продолжить разговор. Дорога до Финдли слишком короткая, чтобы проводить ее в молчании.

Наконец, пересилив смущение, произнес первое, что пришло на ум:

— Твоя соседка приняла меня за Джека.

Он тут же пожалел о сказанном. Слишком уж ревниво это прозвучало.

Она засмеялась.

— За Джека? С чего бы вдруг? Слюнявый самовлюбленный болван. Познакомилась с ним на вечеринке от нечего делать. Кстати, он тоже из Финдли.

— Значит, он не твой парень?

Кейси посмотрела на него своими голубыми глазами, и он представил себе, каким она его видит. Очередной назойливый поклонник со щенячьей преданностью во взгляде. У нее таких тысячи.

— Нет. Я сейчас свободна. В Финдли у меня был парень, но ему еще год учиться в школе. Теперь мы далеки друг от друга.

— От Толидо до Финдли не так уж далеко.

— Я не о расстоянии, Джон.

Они съехали с автострады и покатили на север по Бигелоу-авеню. Семья Кейси жила в старинном доме начала девятнадцатого века. Три этажа плюс небольшая надстройка вверху — «вдовья башня». Говорят, раньше жены моряков высматривали оттуда корабли своих мужей. На лужайке перед домом рос огромный дуб.

Остановив машину, Кейси выпрыгнула наружу. Джон достал из багажника ее сумку.

— Когда за тобой заехать?

— Как насчет завтра? — улыбнулась она.

— Я думал, ты возвращаешься в воскресенье.

— Конечно. Просто я подумала, почему бы нам не встретиться в субботу вечером. Часов в восемь?

Продолжая улыбаться, она набросила сумку на плечо. С веранды махала рукой мать Кейси. Из двери радостно выскочил и помчался к ним золотистый ретривер.

— Отлично, — сказал Джон.

Когда он снова сел в машину, сердце у него едва не выпрыгивало из груди. Подумать только! Завтра у него свидание с Кейси Николсон!

Глава 19

— На, возьми. — Кейси протягивала ему ребенка. Первичный бросил карандаш и взял Эбби на руки.

— В чем дело? — спросил он.

Кейси надела брюки, на плече у нее висела сумочка.

— Сегодня я обедаю с мамой, забыл?

— Я сейчас очень занят, — сказал Первичный. — Завтра у меня переговоры с юристами.

Весь его капитал застрял в кубике Рубика. Только бы удалось заключить нормальное лицензионное соглашение!.. От своего имени в названии изделия уже пришлось отказаться. Теперь дело стало за суммой выплат. Первичный сомневался, что заработает хотя бы цент, если примет условия наследников. И он специально взял выходной, чтобы все как следует подсчитать.

— Я предупреждала тебя еще на прошлой неделе! — возмутилась Кейси.

— Но я не могу работать и смотреть за Эбби одновременно!

— Работать? И много ты заработал? — Она ткнула пальцем в толстую папку — свидетельницу многомесячных разбирательств.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию