Блюз белого вампира - читать онлайн книгу. Автор: Эндрю Фокс cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Блюз белого вампира | Автор книги - Эндрю Фокс

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

Он представил пустую ванну. Вообразил, как тянется руками к вентилям. В трубах текло его жидкое тело. Он ухватился за вентили и крутанул их, открыв краны на полную мощность. Масса бешеным потоком вернулась в тело Джулса. В мгновение ока он снова стал разъяренным вампиром в двести килограммов чистого веса и как бомба ринулся с высоты пяти метров вниз, на голову противника. Земное тяготение и скорость придали его телу невероятную разрушительную силу. Мэлис Икс поднял голову и замер при виде летящего на него голого Джулса. Они встретились глазами. Джулс, понимая, что не промахнется, злорадно улыбнулся.

Однако тут Мэлис взял и с проворством ящерицы отступил в сторону.

«Оба-на! — мелькнуло в голове у Джулса. — Больно будет!» В следующую секунду он плашмя рухнул на мостовую. По силе этот удар мог сравниться со столкновением грузовика и городского автобуса при условии, что оба двигались бы навстречу друг другу и со скоростью не менее тридцати километров в час. К несчастью для Джулса, грузовиком оказался он сам. Из легких у него мгновенно вышибло весь воздух, а три ребра громко хрустнули.

Несколько секунд Джулс лежал не в силах двинуться. Потом осторожно втянул немного драгоценного воздуха в грудь, будто наполненную битым стеклом, и попытался встать на ноги. «Черт, сколько всего может разом болеть, оказывается… Вставать надо, а то крышка…» Он кое-как поднялся с живота на четвереньки, но тут чьи-то невероятно сильные руки вцепились ему в полные плечи и вздернули на воздух.

— За то, что ты сделал со мной и Санни, парень… кха… я тебе целый океан боли должен, — промычал «ковбой» с натугой. — Сейчас я тебя куда-нибудь… кха… запихну, чтобы не улизнул… кха… а сам пока инструменты приготовлю.

От боли перед глазами Джулса стоял густой туман, но он сумел разглядеть, как к его противнику метнулись коричневые крылья. Однако до того как Дудлбаг-мышь успел вцепиться когтями в лицо «ковбоя», Мэлис отбросил маленького вампира в сторону. На крыше кто-то невидимый рассмеялся. Джулсу на лицо упало несколько капель. Они что, плюют в него? Нет. Это снова начинал накрапывать дождь. Внезапно Джулс почувствовал, что центр тяжести его тела резко сместился, а сломанные ребра царапнули друг о друга — «ковбой» швырнул его в узкий промежуток между лимузином и стеной. Боль, которую Джулс испытал в полете к месту назначения, не шла ни в какое сравнение с болью, которую он почувствовал, приземлившись. Потом наступила темнота…

* * *

Когда Джулс снова открыл глаза, понять сразу, проснулся он или все еще видит кошмарный сон, ему не удалось. Уши ломило от завывания приближавшихся сирен. Под капотом лимузина взревел мощный двигатель. Кузов «кадиллака» завибрировал, отдаваясь болью в израненном боку Джулса. Десятки зомби в переулке выглядели так, словно только что очнулись от комы. Некоторые тут же упали на землю и принялись вопить, страдая от полученных ран. Другие пустились бежать или заковыляли в темноту, напуганные воем сирен, как стая голодных крыс — внезапной вспышкой света.

Джулс почувствовал, что кто-то обхватил его за плечи и потрепал по-дружески, почти по-братски.

— Эй, Джулс, — его щеки коснулось горячее и влажное дыхание Мэлиса. — Классно повеселились, верно? Жаль, конечно, что приходится удочки сматывать. Терпеть не могу уходить, когда веселье в самом разгаре. Только для вампира очень глупо попадать в тюрягу, точно говорю? А мы ведь с тобой умные кровососы. Надеюсь, приятель, ты не спечешься на солнце в какой-нибудь тюремной камере, и у нас еще будет возможность поразвлечься. До скорого, Джулс. Не знаю, как ты, а я буду ждать встречи с нетерпением.

Мэлис отпустил плечи Джулса и исчез. Через несколько секунд на противоположной стороне лимузина открылась дверь.

— Кстати, Джулс! Еще один совет напоследок. Пока не поздно, найди себе телку.

Дверца захлопнулась. Двигатель лимузина взревел, и автомобиль рванул с места. Из-под колес в лицо Джулсу брызнул мелкий гравий. Черный бок «кадиллака» протащил его вдоль неровной кирпичной стены несколько метров и только потом отпустил. Ноги у Джулса подогнулись словно ватные. Он почувствовал, что опять проваливается в мучительное забытье. Автомобиль вылетел из переулка на улицу и, перемахнув через бордюр, обдал убегающих экс-зомби ливнем искр из-под ходовой части.

Погрузиться в полную темноту Джулс не успел. Дудлбаг подхватил его и поставил на ноги.

— Надо быстрей добраться до машины, — сказал он, оборачивая руку Джулса себе через плечо. — Ты сильно ранен?

Джулс с трудом сделал первый шаг и скривился от боли.

— Вроде ребра… сломаны…

Дудлбаг виновато распахнул глаза и поглядел на друга с жалостью.

— Пожалуйста, прости, что я бросил тебя и так покалечил…

— Не… идея отличная была…

Вой сирен становился все громче. Сквозь пелену дождя прорвались вспышки красного света — полицейские машины были уже в нескольких кварталах от злосчастного переулка.

— Помоги мне, пожалуйста… Подбери плащ с маской… И ключи от машины…

Дудлбаг поднял с мостовой черное выцветшее одеяние и набросил другу на плечи. Его собственный красочный костюм был разбросан вдоль двух кварталов лимузином Мэлиса.

— Полиция совсем близко, Джулс. Ты не мог бы идти чуть быстрее?

— Постараюсь… приятель, постараюсь…

Мельпомена-стрит выглядела так, будто здесь наступил конец света. Ну или по крайней мере закончился карнавал Марди-Гра. Мостовую устилал мусор всевозможных видов. Половина местных жителей, очнувшись от транса, побросала свое импровизированное оружие и теперь разбегалась по домам, барам и темным недрам необитаемых зданий. Судя по звучанию сирен, на бульвар Ореты Хасл Хейли выскочило с полдюжины полицейских автомобилей. Один из них со скрежетом затормозил на перекрестке бульвара с Мельпомена-стрит и перекрыл путь к бегству целой толпе бывших зомби.

Дудлбаг волок Джулса к Барон-стрит. Не в силах двигаться хоть немного быстрее, они кое-как обходили распростертые на земле тела раненых. Некоторые женщины растерянно искали своих детей. Подростки, торопясь скрыться от полиции, сталкивали тех, кто послабее, в канавы.

— Хорошо, что такая неразбериха, — с надеждой сказал Дудлбаг. — Легче будет скрыться.

Джулс скривился — сломанные ребра вонзались ему во внутренности, совсем к этому непривычные.

— Ага… двум белым парням в чем мать родила… о черт!., слиться с местной толпой труда не составит.

Они повернули на Барон-стрит. «Линкольн» стоял, припаркованный на середине квартала. Никогда прежде Джулсу так не нравился вид его потрепанного жизнью автомобиля.

— За руль, наверное, тебе самому сесть придется, — промычал он Дудлбагу. — Я лучше лягу на заднее сиденье…

Дудлбаг постарался усадить друга в «линкольн» как можно бережней, но дверной проем был настолько узок, а живот раненого настолько велик, что Джулсу показалось, будто «кадиллак» Мэлиса снова размазывает его по кирпичной стене. Зато двигатель завелся с первой попытки. «И на том дяде Форду спасибо», — подумал Джулс, глядя на кривобокие подголовники и стараясь не потерять сознание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию